

D2631

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱིརྟིས་བསྒྱུར་ཅིང་བཤད་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་མཎྜལ ནོ་པི་ཀ་ཀྲྀ་བ་ཨ་བ་ལི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། །དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་ཐུགས་རྗེ་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་རྒྱལ་ པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དཔལ་གྱི་འབྱུང་གནས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ། །ཉོན་མོངས་མཐའ་དག་ཀུན་བཅོམ་ནས། །འགྲོ་ལ་ཐུགས་རྗེས་སྤྱན་གྱིས་རབ་གཟིགས་ལ། །ཀུན་ནས་དང་བའི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པའི་སྡུག་བསྔལ་གཅོད་བྱེད་པའི། །ཐུགས་རྗེ་ཕྲེང་མཆོག་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆོ་ག་བཤད།།དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་སྣོད་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་གྱུར་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་དད་པས་མཆོག་ཏུ་ གྱུར་པ་དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས།།སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། དྲི་ལ་སོགས་པས་ཁྲུས་བྱས་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་སུ་པཾ་ ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསམས་ལ།དེའི་ལྕེའི་པདྨའི་འདབ་མ་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་བསམས་ནས། །ོཾ་བཛྲ་ཛི་ཧྭ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཡང་དག་པ་གཉིས་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་ སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དཀར་པོ་རེར་གྱུར་པར་བསམས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཧསྟ། ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྐང་པའི་མཐིལ་གཉིས་སུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ཏེ། དེ་ནས་ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་བཛྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་ པས་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེར་གྱུར་པར་བསམ།དེ་ནས་བགེགས་གཞིལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་རུ་བདག་ཉིད་སྤྲུལ་ལ། རྡོ་རྗེ་མེའི་ཉི་མ་རབ་ཏུ་བསམས་ནས། ཁྲོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་ཏི་རཱིན་ཏི་རིའི་ཕྱག་ རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྒྲེང་བ་ནི། ཏི་རཱིན་ཏི་རིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གྲྀཧྞ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་ཞིང་། ས་འོག་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布斯密底嘎那吉尔帝翻译、讲解并确定。


梵文为：室利萨瓦度尔嘎帝帕日绍达尼曼札罗帕卡克日巴阿瓦利那玛
藏文为：吉祥遍净一切恶趣坛城仪轨大悲鬘
顶礼世尊如来应供正等正觉遍净一切恶趣王！
吉祥源处诸佛身，
断尽一切诸烦恼，
以大悲眼观众生，
至诚恭敬而顶礼。
断除轮回诸苦痛，
今说大悲鬘坛轨。
关于世尊遍净一切恶趣大续王，对于已成为法器的瑜伽士，为摄集一切誓言，当摄集坛城仪轨。首先，瑜伽士以最胜信心，欲修持吉祥遍净一切恶趣法，应安坐舒适座位，为利一切众生发菩提心，以香等沐浴，当深信一切法无我。
然后观想颈部有红色八瓣莲花，由 "班" 字所生。于舌上莲瓣上观想由 "阿" 字所生月轮，其上由 "吽" 字所变五股白色金刚杵，诵 "嗡班札即哇"。
复于两手上，观想由 "阿" 字所生月轮，其上由 "吽" 字所变五股白色金刚杵，诵 "嗡班札哈斯达"。
其后于两足底观想由 "阿" 字所生月轮，其上观想由 "吽" 字所变杂色金刚杵，然后诵 "嗡萨瓦约嘎班扎雅吽"，观想一切肢节成为金刚。
为降伏魔障，当结诸印，于此由 "吽" 字化现忿怒金刚日尊，观想自身变化，观想金刚火日，以忿怒心结忿怒帝林帝日印。其中竖立两金刚拇指即为帝林帝日印，诵 "格日那班扎萨玛雅吽"，当结地下缚印。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གདན་ཕྱེད་དུ་འདུག་ལ། དང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་དུ་བཅིང་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱས་ལ། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་མདུད་ཅིང་། སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། ལྟག་པ་དང་། ཡང་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པར་མདུད་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་གོ བགོ་བར་བྱས་ལ།གཡོན་པ་དཀུར་འཛིན་པར་བྱས་ལ། གཡས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བས་བགེགས་མ་ལུས་པ་གཞོམ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧཱུཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ནང་དུ་བཅིངས་ལ་སོར་མོ་རྣམས་ནང་དུ་འབར་བར་བྱ་ ཞིང་མཐེ་བོང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒྲེང་བས།ོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཨ་ན་ལཱརྐ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ་མ་ཐ་བྷཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པར་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་བསྒྲེང་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲེ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་བནྡྷ། ཞེས་བྱ་བས་བགེགས་ ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ནས་མཐེ་བོང་དང་མཐེ་ཆུང་སོ་སོར་རྩེ་མོ་སྤྲད་དེ། ཨོཾ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ་རཀྵཾ་སརྦ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ས་འོག་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བསྡམས་པ་ལས་གཡས་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཏུ་བྱ་ཞིང་། གཡོན་པ་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་ དུ་བྱས་ལ།ཁྲོས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོ་བོ་དེ་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་སྤྲོས་པ་ལས། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་པས་སྟེང་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྤྲེལ་ཏེ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱི་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་སྤྲད་པར་བྱས་ལ་སྤྱི་བོར་བཙུགས་ནས། ཨོཾ་དྲུཾ་བནྡྷ། ཞེས་ བརྗོད་པས།ཤར་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་པ་ལས་མཁྲིག་མ་གཉིས་མདུད་དེ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཤ་ཧྲི་ཕཊ། ཅེས་པས་ལྷོ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་དེ། སྲིན་ལག་གཉིས་ཚིགས་ བར་མ་བསྣོལ་ནས་མཐེ་ཆུང་གཉིས་བརྐྱང་བར་བྱས་ཏེ།ོཾ་པ་ཏངྒི་པ་ཏངྒི་ནི་ར་ཏྲཊ། ཅེས་པས་ནུབ་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་མཆེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ། མཐེ་བོང་གཉིས་ཁའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་བྱང་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以金刚跏趺坐半坐姿，结前印，当授予金刚鬘灌顶，以绸带装饰，诵"嗡班札作拉阿那拉嘎吽阿毗新匝芒"。
然后结双金刚拳印，以两食指打结，于心间、额头、后颈、复于心间等处打结，着各色衣，左手置于腰间，右手挥动金刚杵降伏一切魔障，诵"嗡班札作拉阿那拉嘎吽萨瓦比嘎南啪特"。
然后结此忿怒尊印，内结金刚缚印，诸指内燃，同样竖立拇指，以"嗡班札作拉阿那拉嘎哈那达哈帕匝玛塔班扎惹那吽啪特"焚烧一切魔众。
其后结金刚缚印，竖立两拇指，以"嗡班札涅特惹萨瓦比嘎南班达"缚诸魔障。
然后结金刚缚印，拇指与小指各自相对，诵"嗡班札德卓美巴瓦惹堪萨瓦娑哈"，当结地下缚印。
结金刚拳印，右手作威指，左手作钩状，以忿怒心于虚空方向化现此忿怒尊，以"嗡胡卢胡卢吽啪特"缚上方。
小指相连，两金刚拳之食指金刚杵相对，置于顶上，以"嗡德隆班达"缚东方。
结金刚拳印，两腕相结，向南方，以"嗡班札帕惹谢日啪特"缚南方。
结金刚缚印，中指相对，无名指交叉，伸展两小指，以"嗡帕当给帕当给尼惹特惹特"缚西方。
结金刚缚印，两食指作牙状，两拇指作口状，以"嗡班札雅夏吽"缚北方。


 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ལས་ལག་པ་གཉིས་རྒྱབ་སྤྲད་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེ་ཆུང་སོ་སོར་བསྣོལ། སོར་མོ་ལྷག་མ་དྲག་པ་སོ་སོར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཚུལ་ལས་ས་ལ་བསྟན་པས་ས་གཞི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ བཛྲ་ཋ་ཋ་ཋ་ཋ།ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཉིས་བསྒྲེང་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་བསྐྱད་པས་ར་དང་པོ་དང་། དེ་ཉིད་ལས་སྡིགས་མཛུབ་བཞི་པས་ར་བ་གཉིས་པ་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཀ་ར་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་ ཧཱུཾ།ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་ར་བ་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་རྒྱས་པར་བརྐྱང་བའི་སྟེང་དུ་བཀབ་ལ་བསྐྱོད་དེ། ཨོཾ་པཉྫ་ར་ཎ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེའི་གུར་དུ་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའམ་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་གཏོར་མ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ པ་ལས་མཛུབ་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྤྲེལ་ཏེ།ོཾ་སརྦ་བིད་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ལན་བདུན་བརྗོད་པས་ཕྱོགས་ཀུན་དུ་བསྐོར་བས་དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སྙིང་གའམ་ཁར་བཞག་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་ལན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ཡིས་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟས་ལ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་དྲི་དང་། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་དང་།འཕགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དེ་ཉིད་དུ་སྤྲུལ་ལ། ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སངས་རྒྱས། ཀྱེ་མ་སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ལེགས། །གང་ཕྱིར་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྒྱུད་ནི་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པས་གསོལ་ བ་གདབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཞབས་བསིལ་ལ་ཨརྒྷ་ཕུལ་ཏེ། ཉེ་རེག་འཐོར་འཐུང་བྱས་ཏེ། གདན་ལ་བརྟན་པར་བཞུགས་ཏེ། ཐལ་མོ་ལེགས་པར་སྦྱར་བས་དཔྲལ་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀྩིཏྟ་པྲ་ཎ་མེ་ན་བཛྲ་ཙཀྲ་བནྡྷ་ ནཾ་ཀ་རོ་མི།དེ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བསྒྲེང་པ་སྙིང་གར་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་པས་ཤར་ཕྱོགས་ནས་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟར་བྱས་པས་སྙིང་གར་བཟུང་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་རཏྣ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་ པས་ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་ཕྱག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从种种金刚自性中，两手背相对，拇指与小指各自交叉，其余手指分别如三股金刚杵状向地面示现，使地基成为金刚自性，诵"嗡班札塔塔塔塔"。
然后结金刚吽行印，两小指相连，竖立两威指向四方伸展成第一围墙，复以四威指成第二围墙，以"嗡班札帕嘎惹吽班札吽嘎惹吽"成金刚围墙。
广展金刚缚印覆盖上方移动，以"嗡班匝惹那吽"即成金刚帐。
其后以花印或金刚夜叉印加持供品，从金刚拳印中食指与小指相连，以"嗡萨瓦比德班札匝嘎惹吽"咒语诵七遍，向一切方向旋转，化现吉祥遍净一切恶趣根本大曼荼罗。
将此置于心间或口中，诵此咒语一百零八遍，一切曼荼罗即得成就。以此观想曼荼罗如现前般，具八瓣莲花，以种种香气、色彩遍满虚空界之上，于其中化现十方菩萨、圣阿罗汉、辟支佛及诸忿怒尊等一切圣众，以"啊呀佛之佛陀，啊呀佛陀妙行，为令一切恶趣，种性得以清净加持"作如是祈请。
然后以福德资粮为先导，奉献足水及供水，作近触洒净，安住于座位，善结合掌置于额顶，以"嗡萨瓦达塔嘎达嘎雅哇格泽达帕惹那美那班札匝嘎惹班达南嘎若米"。
从此印中右拇指如金刚杵竖立持于心间，以"嗡萨瓦达塔嘎达班札班达南嘎若米"从东方作礼。
从此印中食指如宝状持于心间，以"嗡萨瓦达塔嘎达惹那班达南嘎若米"从南方作礼。


།མཛུབ་མོ་པདྨ་ལྟར་བྱས་པས་ལྐོག་མར་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པདྨ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་པས་ནུབ་ཕྱོགས་ནས་ཕྱག་བྱའོ། །མཛུབ་མོ་རལ་གྲི་ལྟར་བྱས་པ་ལྟེ་བར་བཟུང་སྟེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀརྨ་བནྡྷ་ནཾ་ཀྭ་རོ་མི། ཞེས་བརྗོད་པས་བྱང་ཕྱོགས་ ནས་ཕྱག་བྱའོ།།དེ་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་མེ་ཏོག་གི་བྱེ་བྲག་གང་དག་ཡོད་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། ཐང་ལས་སྐྱེས་པའམ། ཆུ་ལས་ སྐྱེས་པའམ།ཡིད་ལས་བྱུང་བ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་པའི་ལྷ་ མོ་དང་།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་གཞུང་གཞན་དང་མཐུན་པར་དབུལ་ལོ། །གཞན་ཡང་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འདིའམ། གང་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ན་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་འདི་ལྟ་སྟེ། བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་དང་། བལྡག་པ་དང་མྱང་བ་དང་། བཏུང་བ་དང་གཞིབ་པ་དང་། བདུད་རྩིར་གྱུར པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་མ་ལུས་པ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་།ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རིགས་ལྔ་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་ ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་ལས་བྱ་བའི་ཕྱིར་དབུལ་བར་བགྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
食指如莲花状持于喉间，以"嗡萨瓦达塔嘎达巴德玛班达南嘎若米"从西方作礼。
食指如剑状持于脐间，以"嗡萨瓦达塔嘎达嘎玛班达南嘎若米"从北方作礼。
然后为广作一切供养，结花印诵："凡此世界或十方一切世界中所有诸花之差别，如是：从地生者，从水生者，从意生者，所有一切无余供养一切如来及十方诸佛菩萨五部眷属，以及手印、密咒、明妃及一切坛城诸尊差别，为作供养事而奉献。嗡萨瓦达塔嘎达普巴布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"等以此二十种供养如其他经典相应而献。
复次，结空心合掌印，诵此言："凡此世界或十方一切世界中天人饮食之差别，如是：可食、可嚼、可舔、可尝、可饮、可吸及成为甘露者，如是一切无余供养一切如来及十方诸佛菩萨五部眷属，以及手印、密咒、明妃及一切坛城诸尊差别，为作供养事而奉献。"


།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ར་ས་ཨཱ་ཧ་ར་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་དང་མི་རྣམས་ཀྱི་བཞོན་པའི་བྱེ་བྲག་ཁྱད་པར་ཅན་རྟ་དང་གླང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་དང་། འཁོར་ལོ་ དང་།ནོར་བུ་དང་། དམག་མི་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་མཁའ་རྒྱས་པར་ལྷག་པར་མོས་པར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སཔྟ་རཏྣ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། རང་གི་སེམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་བྱུང་བའི་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་པར་ལྷག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཚ་ཏྲཾ་དྷྭ་ཛ་པཱ་དཾ་ཀ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། རལ་གྲི་དང་། མེ་ལོང་དང་། མེ་ཏོག་དང་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པར་རྒྱས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཁཌྒ་ཨཱ དཪྴ་པུཥྤ་མཱ་ལེ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། རྔ་དང་ཅང་ཏེའུ་དང་། པི་ཝང་དང་། གླིང་བུ་དང་། ཀར་ཀོ་ཏ་དང་། གར་ལ་སོགས་པས་རྒྱས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གཱི་ཏིརྦ་ཏུར་ཡ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། དེ་ལྟར་ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་བཤགས་པར་བྱ་སྟེ།པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྣོལ་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ། ལྷག་མ་གསུམ་ཐལ་མོར་བྱས་པས་སྙིང་གར་བཟུང་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། བཅོམ ལྡན་འདས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ།བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་སྡིག་པ་ཐམས ཅད་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིའོ་ཞེས་བརྗོད་ལ།ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡萨瓦达塔嘎达惹萨阿哈惹那布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"如是天人诸乘差别殊胜马象等，及男女、轮宝、兵众等遍满虚空增上意乐："嗡萨瓦达塔嘎达萨巴惹那布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"从自心如意宝生起遍满虚空界中伞盖、胜幢、幡幢等增上意乐："嗡萨瓦达塔嘎达查札达匝巴当嘎布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"遍满虚空界中剑、镜、花鬘等："嗡萨瓦达塔嘎达卡嘎阿达夏普巴玛雷布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"遍满虚空界中鼓、铃、琵琶、笛、羯鼓及舞蹈等："嗡萨瓦达塔嘎达给帝瓦度雅布匝美嘎萨母札萨帕惹那萨玛耶吽。"
如是以一切供养圆满供养后，当如实忏悔一切罪业。以膝轮着地，结金刚合掌，二食指交叉，二拇指伸展，余三指合掌当心持，诵："十方诸佛菩萨及如来、金刚、宝生、莲花、事业部一切尊众，及手印、密咒、明咒、陀罗尼咒，以及薄伽梵一切恶趣清净坛城诸尊垂念。我金刚阿阇黎名某某，于十方诸佛菩萨及如来、金刚、宝生、莲花、事业部一切尊众，及手印、密咒、明咒、陀罗尼咒，以及薄伽梵一切恶趣清净坛城诸尊众前，各别忏悔一切罪业。"诵此后当诵百字明七遍。


 །ཕྱོགས་བཅུ་ན་འདས་པ་དང་། མ་བྱོན་པ་དང་། ད་ལྟར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་དང་། སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་ལ་རྒྱ་ཆེར་ཡི་རང་བར་བགྱི། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་མི་མཛད་པ་རྣམས་ལ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད།མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བར་འཚལ་ལོ། །ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོའི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ལམ་ལ་གནས་པར་བགྱིའོ། །དེ་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ་བ་ལ་ སོགས་པ་བྱ་སྟེ།མེ་ཏོག་ལག་པར་ཐོགས་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
十方过去、未来、现在一切诸佛，以及诸菩萨、圣声闻、缘觉及一切众生之福德，我广大随喜。祈请十方诸佛世尊尚未转法轮者，愿转法轮。祈请十方诸佛世尊欲入涅槃者，愿不入涅槃。愿三界一切众生，安住于菩萨摩诃萨不退转道。
其后当行三皈依等，手持花朵，如是宣说。


 །བླ་མེད་བཅོམ་ལྡན་རྐང་གཉིས་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །བཅོམ་ལྡན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྣམ་པར་དག་པ་ཆགས་པ་མཆོག་།པདྨ་ལྟ་བུ་ དམ་ཆོས་ཏེ།།ངེས་གསུང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རྣམ་གྲོལ་གཙང་མ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་།རིན་ཆེན་ལྟ་བུ་དགེ་འདུན་ཏེ། །ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། ། ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་སྐྱེད་མཛད་བཞིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་བསྡུ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །བདག་གིས བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི།།སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་ བགྱི།།རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །ཕྱི་དང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ ཀྱང་མ་ལུས་གཟུང་།།ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་མེད་པ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། ། བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་། །མ་གྲོལ་བ་ནི་དགྲོལ་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་ནི་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །དབྱུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །དེ་ལྟར་སྡོམ་པ་བཟུང་ནས། བདག་ཉིད་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས རྒྱས་དང་།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། ལས་ཀྱི་རིས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་དབུལ་གྱིས། བདག་དུས་ཐམས་ཅད་ནས་ རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སོ་སོར་བཞེས་སུ་གསོལ་ལོ།།ཞེས་བརྗོད་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ། ལུས་རྒྱ་མཚོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་པས་སོ་སོའི་ཞབས་དྲུང་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
无上世尊两足尊，犹如金刚即佛陀，
世尊毗卢遮那佛，我以恭敬而皈依。
清净最胜之贪欲，犹如莲花即正法，
真实密咒与手印，我以恭敬而皈依。
解脱清净众中尊，犹如珍宝即僧伽，
天众天女坛城中，我以恭敬而皈依。
如同三世诸怙主，如实生起菩提心，
无上殊胜菩提心，我今发起作誓愿。
佛陀瑜伽之律仪，所有戒律之学处，
摄集一切诸善法，利益众生三种戒，
我当坚固而受持。佛法僧伽三宝尊，
无上殊胜三宝众，从今开始我受持。
金刚最胜种姓中，金刚铃杵手印等，
如实究竟而受持，亦当受持诸上师。
珍宝最胜大种姓，悦意誓言我受持，
每日六时而修持，恒常布施四种施。
从大菩提中生起，莲花最胜大种姓，
显密三乘之法门，一切正法皆受持。
事业最胜大种姓，具足一切诸律仪，
如实究竟而受持，供养事业尽己力。
无上殊胜菩提心，我既已发此圣心，
为利一切诸众生，我持一切诸律仪。
未解脱者令解脱，未度脱者令度脱，
未得安慰众生众，安慰令至涅槃地。
如是受持律仪已，应当献上自身供：十方诸佛与菩萨，金刚、珍宝、莲花及事业种姓诸尊众，手印、密咒、明咒及一切坛城诸天众，我今献上此身供，祈请恒时于一切时中悉皆摄受。
如是宣说已，于一切佛刹土中，化现无量如海身相，于各尊前作供养。


 །དེ་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་མགོན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དངོས་ གྲུབ་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་ལ།དགེ་བ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། ཐུན་མོང་དུ་བསྔོ་སྟེ། དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དག་གིས། བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བདེ་བ་ དང་།ཡིད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་སངས་རྒྱས་སུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོས་ལ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ། སེམས་ཆེན་པོས་དམིགས་པར་བྱ་བ་དང་། དེ་ལས་འདོན་པར་འདོད་པའི་བླ་ན་མེད་པའི་སེམས་དང་། འཕགས་པའི་ ཆོས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བའི་སེམས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་།དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་པ་མེད་པ་མཐར་ཐུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་འོད་གསལ་བ་ཙམ་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏི་ཙིཏྟ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡཱརྷ་ཏེ། སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་ཤོ་དྷ་ཡ། ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླས་པས། ལག་པ་གཉིས་མདུན་དུ་བཞག་ལ། ཨ་ལས་ ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བསམས་ལ།དེ་དག་གི་སྟེང་དུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལག་པ་གཡས་པ་ལ་བསམ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལག་པ་གཡོན་པ་ལ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཐེ་བོང་ གཉིས་ལ།ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ། གུང་མོ་གཉིས་ལ་ཏྲཱཾ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ། སྲིན་ལག་གཉིས་ལ་དྷི་ཞེས་བྱ་བ་བསམ། མཐེ་བོང་གཉིས་ལ་ཨཱ་ཞེས་བྱ་བ་བསམ། དེ་ལྟར་དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་ལས། རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ མའོ།།དེ་ཉིད་གྱུར་པ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལྔ་དང་། ལྷ་མོ་ལྔ་བསམས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་རཱ་ག་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་སྥ་ར་སྥ་ར་ཨ་ནུ་བྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ས་མ་ ཡ་ཧཱུཾ།ཞེས་བརྗོད་པས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应当祈请道："具大悲心的诸位怙主，祈请赐予我大誓言之悉地。"
并将此善根与一切众生共同回向："以此善根，愿我与一切众生，获得世间与出世间一切圆满之乐与安乐，于此生中证得佛果最胜安乐。"如是回向善根已。
应以大心缘念一切众生之苦，以及欲令解脱彼等之无上心，以及以圣法完全解脱之殊胜心，以及于一切事物无所缘执之究竟发心。
然后应当观想一切法自性清净光明，即是一切事物之最胜。
其后当诵咒王：
"嗡纳摩巴嘎瓦帝 泽达萨儿瓦杜儿嘎帝 巴日效达尼 囸匝雅 达他嘎达雅 阿儿哈帝 桑雅桑布达雅 达雅他 嗡效达雅效达雅 效帝 波效帝 萨儿瓦嘎儿玛 阿瓦囸纳 波效帝 娑哈"
诵毕，将双手置于前方，观想从字母"阿"化现十轮月轮，其上成金刚尖端，于其上观想毗卢遮那佛等种子字于右手，金刚界自在等种子字于左手。
其中，两拇指观想"嗡"字，两食指观想"吽"字，两中指观想"当"字，两无名指观想"地"字，两小指观想"阿"字。如是变化后，成为金刚等标帜。
复由彼等化现五方佛及五佛母，合掌诵："嗡阿纽纽阿努囸嘎萨玛雅吽"，方便智慧应当相应。
然后结金刚合掌印，诵："嗡阿纽纽斯帕囸斯帕囸阿努波囸维斯达萨儿瓦达儿玛萨玛雅吽"，以大悲力令方便智慧入于等持。


 །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས། ཨོཾ་ཨ་ཏྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ལ་གཅིག་འདྲེས་ཤིང་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་བདེ་བ་ ཆེན་པོ་ལ་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་ཚོགས་བསྐྱེད་པ་སྟེ།དེ་ལ་བཛྲ་ཨཉྫ་ལི་བྱ་བས། རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་བཛྲ་བནྡྷ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པའིའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་བནྡྷ་ཏྲཊ། ཅེས་བརྗོད་པས་སྙིང་གར་སྡིག་པ་ལན་གསུམ་དྲལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱ་བེ་ཤ་།ཞེས་ བྱ་བས་རྡོ་རྗེ་འབེབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཞེས་པས་བདག་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པར་བྱའོ། །ཕབ་པ་དེ་ཉིད་འདིས་བརྟན་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ་ཤ་ཤྭ་ཏོ་མེ་བྷ་བ་ཧྲྀ་ད་ཡཾ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབཛྲ་མུཥྚི། ཞེས་བྱ་ བ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཥྚི་བཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕྱག་རྒྱ་ནང་དུ་བཅས་ལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ། ལག་པ་གྱེན་དུ་འཕངས་ལ། ཨོཾ་པཱ་བཾ་ཨཱ་ཀཪྵ་ནི་བི་ཤོ་དྷ་ན་བི་ཤོ་དྷ་ན་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ོཾ་ བཛྲ་པཱ་ཎི་སྥོ་ཊ་ཡ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་བནྡྷ་ནི་པྲ་མོ་ཀྵ་ཎ་སརྦ་ཨ་པཱ་ཡ་ག་ཏེ་བྷྱཿསརྦ་ཏྲཱ་ས་ནན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏྲཊ།ཅེས་བརྗོད་ལ་གུང་མོ་གཉིས་མཉམ་པར་སྦྱར་ལ། གཞན་མ་བཞི་པོ་རྩེ་མོ་སྤྲད་དེ་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྡུ་བའི་རྣམ་པར་ སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ལན་བདུན་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་སརྦ་མུཿཞེས་པས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ བདག་ཉིད་ཅན་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་འོག་མིན་གྱི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་གནས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་ཏེ།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ། རང་གི་ལྷའི་སྙིང་ པོ་དམ་ཚིག་གིས་བྲིས་ལ།དེ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པའི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་དབྱངས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཅུ་དྲུག་དང་བཅས་པ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་དང་། ཡང་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྐར་མའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གཉིས་པ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་དག་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྟེང་དུ། བཛྲ་ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་དང་། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从金刚缚印诵："嗡阿典达阿努波囸维斯达萨儿瓦达儿玛吽"，一切法相互融合，方便智慧无二大乐中，生起智慧尊众佛菩萨。
其中，"嚩日囉安匝里"即是金刚合掌印咒。"嗡嚩日囉班达"是金刚缚印咒。
然后诵"嚩日囉班达札"，于心间三次破除罪业。
以"嗡阿维夏"诵咒结金刚降临誓言印，以此令智慧降于自身。以此令其稳固："嗡底斯达嚩日囉德日朵美巴瓦夏斯瓦多美巴瓦哈日达扬美阿地底斯达萨儿瓦悉地美波囸雅匝吽 哈哈哈哈吙 嚩日囉目斯帝"。
结誓言印诵："嗡嚩日囉目斯帝万"。
其后结内金刚印，两食指并立，手向上举，诵："嗡巴万阿嘎儿沙尼波效达那波效达那嚩日囉萨玛雅吽啪德"。
诵："嗡嚩日囉巴尼斯波札雅萨儿瓦阿巴雅班达尼波囉莫克沙纳萨儿瓦阿巴雅嘎帝贝萨儿瓦特囉萨南萨儿瓦达他嘎达嚩日囉萨玛雅札"，两中指相合，余四指尖相对，破除一切罪业。
然后结毗卢遮那等摄集一切法之誓言印，诵七遍如来根本咒，以"嗡萨儿瓦目"解印。
由此成就一切悉地，圆满福德智慧二资粮，成为大菩萨摩诃萨成就一切事业之身，如住色究竟天宫。
然后于自心间金刚中央，于本尊心间金刚中央，书写本尊心咒。
于其正对的脐轮中央，观想十六韵母变化成月轮形状，复于其上观想从迦等字如星辰般变化成第二月轮。
于彼等合一之上，观想"嚩日囉"心咒，从中观想具五股金刚及光明聚。


 །ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ནི་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་མ་སྟེ། དེ་དག་ གི་དབུས་སུ་སྙིང་པོ་རྣམས་བཀོད་ལ་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱའི་ང་རྒྱལ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་ནི།བཛྲོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ནས་གྷཎྚོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ། རང་རང་གི་སྙིང་པོ་ཡང་བཟླས་ཤིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རིགས་ལྔའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་རྣམས། རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལ བཞུགས་པར་བསམས་ཏེ།བཛྲ་ཙཀྲ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ན་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ཟློས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་དེ་རྣམས། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ར་ཧཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི། རང་རང་གི་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་སྦྱོར་བས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྐུར་ བསྒོམས་ལ།ོཾ་ཤོ་དྷ་ན་ཤོ་དྷ་ནེ་སརྦ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་ཧཱུཾ། བརྗོད་ལ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧཾ། ཞེས་པས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཤིང་ས་མ་ཡ་ཧཾ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ། ཨོཾ་ས་མ་ཡ་སརྦ། ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་སྭ་མཱཾ། ཞེས་ བརྗོད་པས།བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་བྱུང་བའི་བཛྲ་ཙཀྲ། ཞེས་པའི་སྙིང་པོས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྤྲུལ་ལ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དེ་ཡིས་མེ་ ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བླངས་ནས།སྙིང་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཛྲ་ས་མ་ཡ། ཞེས་པས་འཇུག་པར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ། །ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ཏྭ་མེ་སརྦ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ ཉིད་ཀྱི་མ་རིག་པ་བསལ་བར་བསམས་ཏེ།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །དེ་རིང་བདག་གིས་མིག་དབྱེ་མཛད། །རྡོ་རྗེ་མིག་ནི་བླ་མེད་པས། །མིག་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བརྗོད་ལ། མིག་ཕྱེ་ལ་ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ། ཞེས་བརྗོད་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ ལོ་ཐམས་ཅད་བླ་མར་བྱའོ།།དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་བུམ་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཆུ་བླངས་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ། ཞེས་པས། ཆུའི་དབང་བླངས་ནས་དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་། ཕྱག་རྒྱ་ལ་སོགས་པའི་དབང་བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ།ོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ། ཞེས་པའི་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལྔར་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔས་དབུ་རྒྱན་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于净除恶趣等法门，从各自心咒所生之标帜，于其中央安置诸心咒，当以各自手印之慢而修。从"嚩日啰吽"至"钵啰吽"，诵各自心咒，观想五部如来及菩萨安住于各自手印中。
诵"嚩日啰斫羯啰萨儿瓦度儿嘎帝巴利效达那吽"，观想诸手印相，诵"嚩日啰吠噜佳那啰吽"等咒语，以如来各自身加持之瑜伽，观修为毗卢遮那身。
诵"嗡效达那效达内萨儿瓦阿瓦囉纳波效达内吽"，结自誓言印诵"摩诃萨玛雅萨埵吽"及"萨玛雅吽"。
然后于心间等四处金刚等，诵"嗡萨玛雅萨儿瓦 阿地底斯达娑满"而加持。
然后从自心轮手印生起"嚩日啰斫羯啰"心咒，立即化现净除一切恶趣之坛城，诵"萨玛雅萨埵"，结金刚持母印。
以此取花鬘，以"嚩日啰萨玛雅"入于心间坛城，以"嗡波啰帝差嚩日啰吙"投于坛城。
然后以"嗡波啰帝格哩哈纳埵美萨儿瓦摩诃巴拉"取鬘系于自头。
然后观想除去自身无明，诵："嗡金刚萨埵今汝前，今日为我开慧眼，无上金刚殊胜眼，开启一切诸眼目。"
开眼后诵"黑嚩日啰巴夏"，应视坛城轮为上师。
然后从五佛加持宝瓶中取金刚水，以"嗡嚩日啰阿毗诜佳"受水灌顶。
其后受佛及手印等灌顶："布达阿毗诜佳嗡"、"嗡嚩日啰阿毗诜佳吽"、"嗡嚩日啰啰怛那阿毗诜佳当"、"嗡巴德玛阿毗诜佳舍"、"嗡嘎儿玛阿毗诜佳阿"，于顶等五处由五如来作冠饰。


 །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་། གསུང་དང་། མིང་དང་། ལས་དང་། འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་དང་། གསང་བ་ དང་།བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མནོས་ལ། ཨོཾ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། སྙིང་ག་ལ་སོགས་པའི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གོ་བགོ་བར་བྱ་ཞིང་། དར་དཔྱངས་ཀྱིས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། གནང་བ་དང་། ལུང་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ ཅད་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་རང་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་ལ་བརྩོན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་བསམས་ལ་མ་ཡ་ཨཱ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ན་ཧཱུཾ། ཞེས་ པས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨ་ཞེས་བརྗོད་ལ་དབབ་པར་བྱའོ།།བཛྲ་བེ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཕྱག་རྒྱ་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྐུ་མདོག་དཀར་པོར་བསྒོམས་ཏེ། རང་གི་གནས་སུ་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་ གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཌནྡྲེ། ཞེས་བྱ་བས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཟླ་བ་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་བཛྲོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་གནས་ལྔར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱས་གྱུར་ཅིང་། བཛྲ་ཨ་པཱ་ཡ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ལ་ས ཨོགས་པས།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ། བཛྲ་རཱ་ཛ་ཨཱ། བཛྲ་རཱ་ག་ཨཱ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཨཱ། བཛྲ་རཏྣ་ཨཱ། བཛྲ་ཏེ་ཛ་ཨཱ། བཛྲ་ཀེ་ཏུ་ཨཱ། བཛྲ་ཧཱ་ས་ཨཱ། བཛྲ་དྷརྨ་ ཨཱ།བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཨཱ། བཛྲ་ཧེ་ཏུ་ཨཱ། བཛྲ་བྷ་ཥ་ཨཱ། བཛྲ་ཀརྨ་ཨཱ། བཛྲ་རཀྵ་ཨཱ། བཛྲ་ཡཀྵ་ཨཱ། བཛྲ་སནྡྷི་ཨཱ། བཛྲ་ལཱ་སྱེ་ཨཱ། བཛྲ་མཱ་ལེ་ཨཱ། བཛྲ་གཱི་ཏི་ཨཱ། བཛྲ་ནིརྟི་ཨཱ། བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ། བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱ། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཨཱ། བཛྲ་གནྡྷེ་ཨཱ། བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ ཨཱ།བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཨཱ། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཱ། ཞེས་པས་སྙིང་པོ་ཕབ་ལ། དེ་ནས་དེ་དག་གྱུར་པར་གཟུགས་ཕྱག་རྒྱ་དག་སྟེ། བཛྲོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ནས། གྷཎྚོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་བར་གྱིས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་དྲིལ་བུའི་བར་དུ་གྱུར་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是依次领受手印、念珠、语、名、业、轮等以及秘密和大乐灌顶。诵"嗡吽"，依次披上护甲于心间等处，并以绸带庄严。
然后广作一切誓言、开许、授记等，加持自身后，应精进于大瑜伽。于此，观想自心月轮，诵"玛雅阿"，于净除恶趣等处观想从字阿生起月轮。
以"嗡萨儿瓦度儿嘎帝巴利效达那吽"，诵"吠噜佳那阿"，召请前方虚空中[诸尊]。
诵"嚩日啰吠"及"嚩日啰吠噜佳那吽"，观修手印及毗卢遮那身为白色，于自处作召请等。
然后结毗卢遮那誓言印，以"嗡嚩日啰吠噜佳那丹德"作观视。
如是诵"萨玛雅萨埵"，月轮成就。其上以"嚩日啰吽"等于五处成为金刚等手印，以"嚩日啰阿巴雅效达尼吽"等观想成就来身。
如是结金刚萨埵等手印，诵："嗡嚩日啰萨埵阿"、"嚩日啰啰惹阿"、"嚩日啰啰嘎阿"、"嚩日啰萨度阿"、"嚩日啰啰怛那阿"、"嚩日啰帝惹阿"、"嚩日啰计都阿"、"嚩日啰诃萨阿"、"嚩日啰达儿玛阿"、"嚩日啰底克希纳阿"、"嚩日啰黑都阿"、"嚩日啰巴夏阿"、"嚩日啰嘎儿玛阿"、"嚩日啰啰克夏阿"、"嚩日啰雅克夏阿"、"嚩日啰桑地阿"、"嚩日啰拉写阿"、"嚩日啰玛雷阿"、"嚩日啰给帝阿"、"嚩日啰尼儿帝阿"、"嚩日啰度贝阿"、"嚩日啰补希贝阿"、"嚩日啰阿洛给阿"、"嚩日啰甘德阿"、"嚩日啰安库夏阿"、"嚩日啰斯普达阿"、"嚩日啰阿吠夏阿"而降下心咒。
然后彼等成为手印相，从"嚩日啰吽"至"钵啰吽"，[观想]从金刚萨埵至铃杵而成。


 །དེ་ནས་ད་ཉིད་སོ་སོའི་བར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བས ཨམ་པར་བྱ་བ་བཞིན།ོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭོུ྅ཧཾ། ཞེས་པ་ནས། བཛྲ་གྷཎྚོུ྅ཧཾ། ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་དང་པོས་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་རང་གི་རིགས་ལས་ཉེ་བར་མཚོན་པའི་ཁ་དོག་དང་ཕྱག་མཚན་བསྣམས་པས་གནས་པར་གྱུར་པ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ འི་སྦྱོར་བས་དགུག་པ་དང་།བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སོ་སོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། སྙིང་པོ་རྣམས་བརྗོད་པས་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། བཛྲ་སཏྭ་དྲྀ་ཤྱ། ཞེས་པ་ནས། བཛྲ་གཎྚོ་དྲྀ་ཤྱ། ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ ལུས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་དང་།སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བསྡུས་པ་ལས། རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རང་གི་ལུས་ལ་བཅུག་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། བཛྲ་ཙཀྲ་དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱི་རྩ་བའི་སྙིང་པོ་ལན་བདུན་བརྗོད་ལ།དེ་བཞིན་དུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་ཏོག་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་བུདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སྙིང་ག་ལ་སོགས་ པའི་གནས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后如是各自成为大手印身，以从"嗡嚩日啰萨埵吽"至"嚩日啰钵啰吽"等咒语，于净除一切恶趣等处，以自部所表色相及手持器物而住，以金刚钩等法作召请、系缚、降伏等。
结各自誓言手印，诵诸心咒而作观视。以从"嚩日啰萨埵德利夏"至"嚩日啰钵啰德利夏"等作观视。
然后于自身摄集手印与咒语瑜伽，将五部佛所摄之坛城轮纳入自身，应以四印作加持。即"嚩日啰斫克啰德利夏匝吽棒吙萨玛雅萨埵阿吽"等。
然后诵世尊根本心咒七遍，如是诵净除恶趣、宝髻、释迦牟尼、开敷华等心咒，以佛眼等"嗡布达洛佳尼吽"等咒语加持心间等处。


།རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོས་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཡང་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལྔས་བསྐྱེད་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། མངོན་དུ་བྱེད་པ་པོས་ནི། དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་བདག་ཉིད་ལས་བྱུང་བ་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པ་བཞི་ ལ་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ།དེ་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་བྱུང་བས་ན། རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་བཅིངས་བྱས་ལ། །དེ་ཉིད་ལྟེ་བར་ཏིང་འཛིན་གནས། །དེ་ལས་མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་མདུད། །མཛུབ་མོ་སྲིན་ལག་རིན་ཆེན་འདྲ། །མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་པད་སྙིང་པོ། །གཞན་ རྣམས་འདྲ་མ་འདྲ་བ་སྟེ།།དེ་བཞིན་རལ་གྲི་འདྲ་བ་དང་། །མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བ་དང་། །གུང་མོ་དག་ནི་རིན་ཆེན་ཏེ། །སྲིན་ལག་པདྨ་འདྲ་བ་ལས། །མཐེ་ཆུང་ཨུཏྤལ་འདབ་འདྲར་བྱ། །མཛུབ་མོ་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བ་ལས། །དེ་ཉིད་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པར་བཀུག་།མེ་ཏོག་ མདའ་གཞུ་འདྲ་བ་དང་།།ལེགས་སོ་ཞེས་པར་བརྗོད་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞི་པོ་ཡིན། །མཛུབ་མོ་རིན་ཆེན་འདྲ་བ་དང་། །མཐེ་བོང་གཤིབས་ཏེ་གཞན་རྣམས་བསྣོལ། །དེ་ལས་སྲིན་ལག་མཐེ་ཆུང་གཉིས། །མཉམ་པར་གཤིབས་པ་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། །དེ་ལས་བསྐོར་ཏེ་ཁ་ ཕྱོགས་གཞག་།སྲིན་ལག་པདྨ་ཆོས་ཀྱི་སྟེ། །སྲིན་ལག་རལ་གྲི་རྣོན་པོ་ཡིན། །ལག་གཉིས་མཐེབ་མཛུབ་ཟླུམ་པོ་ནི། །འཁོར་ལོ་ཡི་ནི་ཕྱག་རྒྱར་གྲགས། །སྲིན་ལག་རྩེ་སྤྲད་ཚིགས་གཉིས་དགུ་།ཁར་གཞག་པ་ནི་གཟུང་བ་སྟེ། །མཐེ་བོང་མཐེ་ཆུང་རྩེ་སྤྲད་དགྱེད། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར བཤད་པ་ཡིན།།དེ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བརྐྱང་ནས། །མཐེ་བོང་སྙིང་གར་བརྐྱང་པའོ། །[(]མཛུམ་[,]མཛུབ་[)]མོ་གཉིས་དགུ་མཆེ་བ་ལ། །མཐེ་བོང་གུང་མོ་ཁ་འདྲ་བ། །གནོད་སྦྱིན་གྱི་ནི་ཡིན་པ་སྟེ། །མཐེ་ཆུང་གཉིས་པར་མཐེ་བོང་གཉིས། །མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་བཙིར་བའོ། །སྙིང་གར་ མཐེ་བོང་མཉམ་པར་གཤིབས།།རབ་ཏུ་བརྐྱང་བ་ཕྲེང་བ་སྟེ། །ཐལ་སྦྱར་ཁ་ཡི་ཐད་ཀར་གཞག་།དེ་ལས་བསྣོལ་ཏེ་རབ་བསྐོར་དང་། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་ཁ་སྦུབ་དང་། །ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་གྱེན་དུ་འཐོར། །གཡས་པའི་མཐེབ་བསྒྲེང་གཡོན་པས་འཁྱུད། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་བརྐྱང་དབྱུག་ པའོ།།མཛུབ་མོ་གཡས་པ་བཀུག་པ་དང་། །མཐེབ་མཛུབ་གཉིས་ནི་མདུད་པ་དོར། །མཐེ་བོང་མཛུབ་མོ་གདུ་བུར་བཅིང་། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པ་མཛུབ་མོ་བསྡམས། །རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསྐྱེད་པ་གསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། སརྦ་བིད་ཨོཾ། སརྦ་བིད་ཧཱུཾ། སརྦ་བིད་ཏྲཱི། སརྦ་བིད་ཧྲཱིཿ། སརྦ་བིད་ཨཿ། སརྦ་ནེ་ཏྲ་ཨཱ་ཏ་མ་སུ་ཁ། ཙནྡྲ་པྲ་བྷཱ་བ། སརྦ་ད་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
大瑜伽者虽无宫殿等，亦以五种现等觉生起，应行一切仪轨。现前修持者则从金刚持自性所生四种手印相应。
其中誓言手印从金刚缚而生，故：
结金刚缚印，
安住脐轮三昧，
以此拇指小指结，
食指无名如宝相，
拇指小指莲花蕊，
余指或同或不同，
如是复似宝剑相，
食指犹如金刚状，
中指即是宝相印，
无名指似莲花形，
小指应如青莲叶，
食指似金刚形状，
其成钩状而勾曲，
花箭形状亦相似，
善哉之语所宣说，
此即四金刚萨埵。
食指似宝并拇指，其余交叉而相错，
无名小指二指齐，平行并列成胜幢，
由此旋转向外置，无名指莲即法印，
无名指剑最锋利，双手拇食圆形状，
此即名为轮手印，无名指尖相对九，
置于口前为执持，拇指小指尖相对，
此说名为业金刚，由此伸展二食指，
拇指伸向于心间，食指二九如獠牙，
拇指中指似口形，此即是为夜叉印，
二小指上二拇指，以二食指来挤压，
心间拇指平行并，极其伸展成珠鬘，
合掌置于口前方，由此交错极旋转，
金刚缚印向下覆，掌心开启向上散，
右拇竖起左环抱，金刚缚伸成杖相，
右食指曲而勾状，拇食二指解其结，
拇指食指成环状，金刚缚印摄食指。
于自心间月轮上，应当明显生起五股金刚杵。然后应于诸如来舌上布设法印，应布于住于月轮中的金刚上：
萨瓦维德嗡
萨瓦维德吽
萨瓦维德德里
萨瓦维德舍
萨瓦维德阿
萨瓦涅札阿达玛苏卡
旃札帕巴瓦
萨瓦达若


 ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཨ་ན་ཡཱ་སྭ། ཨ་ཧོ་ སུ་ཁ་སཱ་དྷུ་སཱ་དྷུ།སུ་མ་ཧཱཏྟྲཾ། རཱུ་པོ་དྱོ་ཏྱ། ཨར་ཏ་པ་ཏི། ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཏེ། སརྦ་ཀ་རི། དུཿཁཙྪེད། བུདྡྷ་བོ་དྷི། པྲ་ཏི་སཔྟ། སུ་པ་ཤི་ཏྲཾ། ནི་ར་བཱ་ཡཏྟཾ། ཤ་ཏྲཱུཾ་བྷཀྵ། སརྦ་སིདྡྷི། མ་ཧཱ་ར་ཏེ། རཱུ་པ་ཤོ་བྷེ། སྲོ་ཏ་སུ་ཁྱེ། སརྦ་པཱུའོ། པྲཧླ་ད་ནི། ཕ་ལ་ག་མེ། སུ་ཏི་ཙི་ག་།སུ་གནྡྷ་གྲེ་། ཨ་ཡ་ཧེ་ཛ། ཨ་ཧེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཧེ་ཕོཊ་བཾ། གྷཎྚ་ཨ་ཨ། དེ་ནས་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། གུང་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་པ་ལས། །གཡས་པ་ཡི་ནི་གུང་མོ་བསྒྲེང་། །གཡོན་པའི་སྦུ་གུར་བཅུག་ནས་ནི། །གཞན་རྣམས་བརྐྱང་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་།ངན་སོང་ཀུན་སྦྱོང་ས་ལ་རེག་།རིན ཆེན་གྱི་ནི་མཆོག་སྦྱིན་ཏེ།།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཆོས་བཤད་མཆོག་།མི་འཇིགས་སྦྱིན་པ་མེ་ཏོག་གིའོ།

我来为您翻译这段藏文，其中包含咒语部分和手印仪轨部分：
咒语部分：
萨玛雅当（samaya tvaṃ）
阿那雅娑（anayāsva）
阿霍苏卡萨度萨度（aho sukha sādhu sādhu）
苏玛哈当（sumahattaṃ）
卢波德雅（rūpodyotya）
阿尔塔帕提（artapati）
哈哈吽得（ha ha hūṃ te）
萨瓦嘎利（sarva kari）
杜卡切德（duḥkhacched）
布达波提（buddha bodhi）
帕提萨塔（prati sapta）
苏帕西当（supaśitaṃ）
尼拉巴雅当（nirabāyattaṃ）
夏竹帕克夏（śatrūṃ bhakṣa）
萨瓦悉地（sarva siddhi）
玛哈拉得（mahā rate）
卢帕秀贝（rūpa śobhe）
索达苏给（srota sukhye）
萨瓦普奥（sarva pūo）
帕拉达尼（prahlādani）
帕拉嘎美（phala game）
苏提吉嘎（suti ciga）
苏甘达格雷（sugandha gre）
阿雅黑匝（aya heja）
阿黑吽吽（a he hūṃ hūṃ）
黑帕特旺（he phaṭ vaṃ）
干札阿阿（ghaṇṭa a a）
然后应结业手印：
二中指相合为始，
右手中指竖而起，
插入左手指环中，
余指伸展最胜觉，
触地能净诸恶趣，
此为殊胜施宝印，
释迦牟尼说法印，
施无畏印为花印。


 སྤྱན་གྱི་མིག་དང་འདྲ་བ་སྟེ། །མཱ་མ་ཀཱི་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲ། །དཀར་མོ་པདྨ་ཉིད་དུ་བཤད། །ུཏྤ་ལ་ནི་སྒྲོལ་མར་དགོངས། །རྡོ་རྗེ་བླངས་ནས་གསོར་བ་དང་། །ལག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུའི་ ཚུལ་གནས་དང་།གཞུ་འགེངས་པ་ཡི་སྦྱོར་བ་དང་། །ལེགས་པའི་སེ་གོལ་སྙིང་གར་གནས། །ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བ། །སྙིང་གར་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྟོན། །གཡོན་པའི་གྲུ་མོ་གཡས་པས་གཟུང་། །དེ་ལས་ཕྱིར་ཟློག་རབ་ཏུ་དགྱེས། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་པདྨ་དགྱེས། །སྙིང་ གར་པོ་ཏི་རལ་གྲི་ཕྱར།།མགལ་མེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་ནི་ཁ་འགྲམ་གནས། །རྡོ་རྗེ་གར་གྱིས་བསྐོར་ནས་དགྲོལ། །སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་མཉམ་པར་སྦྱོར། །གོ་ཆའི་ཚུལ་དུ་བཟུང་ནས་ནི། །མཐེ་ཆུང་གཉིས་ནི་མཆེ་བར་གནས། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་དཀུ་རུ་གནས། ། ཕྲེང་བ་བླངས་ནས་སྟེང་དུ་འཕྱར། །དེ་ལས་བི་ཝང་མཛུབ་མོས་བསྐྱོད། །གར་ནི་དེ་ལས་རྣམ་པར་བཟློག་།སངས་རྒྱས་མཆོད་པ་ལ་བརྩོན་པས། །གཡས་པའི་མཁྲིག་མ་གཡོན་པས་གཟུང་། །གཡོན་པ་སྙིང་ག་གཡས་པ་ཡི། །མཐེབ་སྲིན་མེ་ཏོག་དཔྲལ་བར་བཟློག་།དེ་བཞིན མིག་ཏུ་ཡང་དག་གནས།།དུང་ཕོར་ལྟ་བུར་དྲི་ཡིས་མཆོད། །མཛུབ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུས་མཐེ་ཆུང་མདུད། །ཞགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ནས་ཀྱང་། །དེ་ཉིད་ལྕགས་སྒྲོག་ཚུལ་དུ་བྱ། །ཞགས་པའི་ཚུལ་ལས་རྒྱབ་གཉིས་མནན། །དམ་ཚིག་འབེབས་པ་ཡིན་པར་འདོད། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ ཆེན་པོ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསམས་ལ། ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དང་ལྡན་པ་ལས། གོང་མ་ལྟ་བུ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །ས་གནོན་དང་ནི་མཆོག་སྦྱིན་དང་། །ཆོས་འཆད་དང་ནི་སྐྱབས་མཛད་དང་། །སྤྱན་ གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁར་གནས་དང་།།པདྨ་ལྟ་བུ་ཐལ་མོ་དང་། །ུཏྤལ་ལྟ་བུའི་སོར་མོ་དང་། །དྲིལ་བུ་དཀུར་གཏོད་རྡོ་རྗེ་གསོར། །ལྕགས་ཀྱུས་སངས་རྒྱས་ཀུན་འགུགས་ཤིང་། །རྡོ་རྗེ་མདའ་ནི་བདེ་གཤེགས་འབིགས། །ལེགས་པས་སངས་རྒྱས་མཉེས་མཛད་ཅིང་། །སྙིང་པོ་ ཡིས་ནི་དབང་བསྐུར་མཛད།།ཉི་མས་སངས་རྒྱས་ཀུན་སྣང་སྟེ། །རྒྱལ་སྲས་ཀྱིས་ནི་སྦྱིན་པ་རྫོགས། །བཞད་པས་བ་སྤུ་ལྡང་མཛད་ཅིང་། །སྤྱན་གྱིས་གཏི་མུག་མུན་པ་སེལ། །རྣོན་པོས་ཤེས་རབ་པོ་ཏི་འཛིན། །འཁོར་ལོས་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསྒྱུར། གསུང་བས་ལྗགས་ནི་རབ་ཏུ་བརྐྱང་། ། ལས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་སྣ་ཚོགས་འཛིན། །གསུང་བས་ཆོ་ག་འཛིན་པས་མཆོག་།གནོད་སྦྱིན་ལ་ནི་མཆེ་བར་ལྡན། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་བཅིངས། །སྒེག་མོ་རྡོ་རྗེ་གཉིས་དང་ལྡན། ཕྲེང་བས་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་འཛིན། །གླུ་མཁན་པི་ཝང་རྣམ་པར་ལྡན། །གར་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་སྟེ། །བདུག་པ ཡིས་ནི་སྤོས་ཁང་འཛིན།།མེ་ཏོག་མེ་ཏོག་སྣོད་དང་ལྡན།

我来为您翻译这段藏文，这是一段描述佛教手印和仪轨的文本：
眼如慧眼相，
摩摩基如金刚，
白度母如莲，
乌巴拉观为度母。
持金刚杵而摇动，
双手作钩状而住，
拉开弓箭之瑜伽，
善妙响指安心间。
双手金刚灌顶印，
心间示现耀阳光，
左肘为右手所执，
反转此印极欢喜。
智慧方便莲花喜，
心间经函剑高举，
如火轮般旋转动，
双金刚置于两颊。
金刚舞转而解脱，
顶上合掌平等住，
如甲胄式持执已，
小指二者为牙印，
拳印二者置腰间，
持珠鬘已向上举，
其后琵琶指拨动，
舞姿从此反转回。
精进供养诸佛时，
右腕为左手所执，
左手心间右手之，
拇食指花返额间。
如是安住于眼中，
如海螺盂香供养，
二指钩状系小指，
如同绳索相系已，
即成铁锁之形式，
从绳索式压二背，
此为降伏三昧耶。
次结大手印：
于自心间观想金刚萨埵，
一切处持金刚铃，如前所述。
最胜菩提手印及，
触地印与胜施印，
说法印与救护印，
二目金刚住口中，
莲花形状之合掌，
乌巴拉状之手指，
铃置腰间摇金刚，
钩召一切诸佛陀，
金刚箭射善逝尊，
以善悦意诸佛陀，
以心要印作灌顶。
日轮普照诸佛陀，
佛子圆满诸布施，
笑令毛孔皆竖立，
慧眼驱散愚痴暗。
利剑执持智慧函，
轮印转动大法轮，
语印舌相极伸展，
事业执持诸金刚。
语印持咒最殊胜，
夜叉现出利牙相，
双拳系缚金刚印，
妙艳具足双金刚。
珠鬘执持宝珠鬘，
歌者具足琵琶相，
舞姿三叉金刚尊，
香供执持香炉器，
花供具足花器相。


བདུག་པ ཡིས་ནི་སྤོས་ཁང་འཛིན།།མེ་ཏོག་མེ་ཏོག་སྣོད་དང་ལྡན། སྣང་བས་མར་མེ་སྡོང་བུ་འཛིན། །དྲི་ནི་དུང་ཕོར་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་བཞིན་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་འཛིན། །ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུར་ལྡན་པ་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་སུ་གྲགས། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས་དངོས་ གྲུབ་ལ་སོགས་འབྱིན་པར་འགྱུར་བ་ཁོ་ན་སྟེ།དེའི་སྐད་ཅིག་རྣམས་ལ་དེ་དག་གི་སྐུར་བསྒོམས་ལ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ལ་ནི། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པ་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ལ་ནི། །སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབང་ བསྐུར་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྟེ།དམ་ཚིག་དམ་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་གླུ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྡུས་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་བླངས་ལ་མཉེས་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པ་ལས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་སྐད་ཅིག་མ་ལ་དུས་འབྱོར་པ་སྟེ། ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྔོན་པོ་གཞུ་ལྟ་བུ་བསམ་མོ། །དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དཀར་པོ་ཟླུམ་པོའོ།།དེའི་སྟེང་ན་ལཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི་སེར་བོ་གྲུ་བཞི་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་སུཾ་ལས་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཟུར་བཞི་དང་། རྩེ་མོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་དཔག་ཚད་དང་རྒྱར་ཡངས་པར་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་དཀར་པོ་གྱུར་པ་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་དཔལ་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ངོ་བོ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཁང་བརྩེགས་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ།གྲུ་བཞི་པ་སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཛེས་པ་རྟ་བབས་བཞི་དང་དྲིལ་བུ་དང་། དྲ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡོངས་སུ་བརྒྱན་ཅིང་། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་། བ་ དན་ལ་སོགས་པས་སྤྲས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ལས་གྲུབ་པ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་ཙཾ་སེར་པོ་ལས་གྱུར་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྡོ་རྗེས་རྣམ་པར་སྤྲས་པའི་འོད་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པར་བསམས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཨ་སིཾ་ཨཾ་ལས་སེང་གེའི་ཁྲི་བསྐྱེད་པ་ དང་།དེ་བཞིན་དུ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་གནས་སུ། ཧཱུཾ་གྷཾ་ཧཱུཾ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཁྲི་དང་། རིན་ཆེན་ཏོག་གི་གནས་སུ་ཏྲཱཾ་ཨ་ཏྲཱཾ་ལས་རྟའི་ཁྲི་དང་། ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་གནས་སུ། ཧཾ་མཾ་ཧཾ་ལས། རྨ་བྱའི་ཁྲི་དང་། མེ་ཏོག་རྒྱས་པའི་གནས་སུ་ཨ་གཾ་ཨ་ལས་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཁྲི་བསམ་ པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以香供持香炉器，
花供具足花器相，
光明执持灯台座，
香气具足海螺盂，
如是执持钩与索，
铁锁铃铛相具足，
此即广称大手印。
如是四印作加持，悉地等物皆生起，
于其刹那观想彼等身相，
对诸如来众会说：
"萨玛雅 斯当 阿航"（藏文：ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文：samaya stvaṃ ahaṃ，意为"我即三昧耶"）
对诸明妃众等说：
"苏拉达 斯当 阿航"（藏文：སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཨ་ཧཾ，梵文：surata stvaṃ ahaṃ，意为"我即欢喜"）
然后行灌顶等一切事，以"最胜誓言金刚歌，金刚萨埵摄受时"等偈颂而唱诵令生欢喜，诵"嗡 班扎 度西耶 吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ，梵文：oṃ vajra tuṣya hoḥ）。
其后观想诸法皆空性已，诵"嗡 舒尼亚达 嘉那 班扎 斯瓦巴瓦 阿特玛 扣航"（藏文：ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文：oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ）。
于其随后刹那时机，观想"央"（ཡཾ）字化现青色如弓形风轮。其上"让"（རཾ）字化现红色三角火轮。其上"榜"（བཾ）字化现白色圆形水轮。其上"朗"（ལཾ）字化现黄色方形金地基。其上"松"（སུཾ）字化现四方八峰庄严之须弥山王，广阔千由旬。
其上观想白色"布隆"（བྷྲཱུཾ）字所化现之毗卢遮那本性清净一切恶趣大曼荼罗宫殿，四方四门，八柱庄严，四门楼阁，铃铛网鬘等严饰，花鬘幢幡等装点，皆由珍宝自性所成。
其中央观想黄色"赞"（ཙཾ）字所化现之十六辐轮，以珍宝金刚严饰，具种种光明。其中央由"阿僧昂"（ཨ་སིཾ་ཨཾ）字化现狮子座。如是于清净一切恶趣处，由"吽岗吽"（ཧཱུཾ་གྷཾ་ཧཱུཾ）字化现象座。于宝髻处，由"当阿当"（ཏྲཱཾ་ཨ་ཏྲཱཾ）字化现马座。于释迦牟尼处，由"杭芒杭"（ཧཾ་མཾ་ཧཾ）字化现孔雀座。于开敷花处，由"阿岗阿"（ཨ་གཾ་ཨ）字化现迦楼罗座。


།དེའི་དབུས་སེང་གེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་གཟུགས་སུ་བདག་ཉིད་བསྐྱེད་ལ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་མངོན་སུམ་དུ་ བྱེད་པ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་དེ་ཉིད་འདི་ལྟར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་དབང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞིང་འདི་ཏིལ་གྱི་གང་བུ་བཞིན་དུ་གང་བར་གྱུར་པ་དང་། ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་དེ་ཉིད་འདི་ལྟ་བུ་ ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར་ནས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ན་བཞུགས་པ་ག་ན་བ་དེར་གཤེགས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ ཆེད་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་བསྟན་ནས།འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་གང་གི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་ཇི་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བྱ་ སྙམ།དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སེ་གོལ་བརྡབས་པས་སློང་བར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་སད་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་པས་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདག་གིས་མ་འཚལ་ན།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ལགས། ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསུང་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །རིགས་ཀྱི་བུ་རང་གི་སེམས་ལ་སོ་སོར་རྟོགས་ལ། རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་ འདི་དགའ་བར་བཟླས།ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི། ཞེས་བྱ་བས་ཕུང་པོ་དང་། ཁམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་གཟུང་བ་དང་འཛིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་དང་།སེམས་རིན་པོ་ཆེ་དེ་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་བརྒྱན་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་དང་། འདི་སྐད་གསོལ་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་བདག་གི་སྙིང་ག་ན་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་རྟོགས་སོ།།དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་བུ་སེམས་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བས་ན། ཇི་ལྟར་སྦྱངས་པ་དེ་ལྟར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་རས་དཀར་པོ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་བ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于其中央狮子座上结跏趺坐，观想自身为圆满一切福德智慧资粮之菩萨摩诃萨一切义成就之身相，入于现前证悟不动三摩地，如是观想：由其大悲威力，如来诸刹如芝麻荚般遍满，为显示此即是圆满菩提，一切如来会集，前往菩萨摩诃萨一切义成就所住菩提道场。
诸如来示现受用圆满身，为彰显真如而宣说道："善男子，为何一切如来真如难以通达，于一切行生起精进，如何现证无上正等正觉？"
尔时以"底叉班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文：tiṣṭha vajra，意为"金刚住"）咒语并弹指唤醒。
醒已，对一切如来以"嗡萨儿瓦达他嘎达嘎雅哇嘎记达扑纳门班扎班达囊嘎若米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་པྲ་ཎ་མེན་བཛྲ་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི，梵文：oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta praṇamen vajra bandhanaṃ karomi）结印而白言："世尊如来们，若我不知，真如为何？当如何修证？"
尔时一切如来异口同声宣说："善男子，当各别了知自心，诵此自性成就咒语：嗡记达扑纳底班达囊嘎若米"（藏文：ོཾ་ཙིཏྟ་པྲ་ཏི་བནྡྷ་ནཾ་ཀ་རོ་མི，梵文：oṃ citta pratibandhanaṃ karomi）。
由此远离蕴界处能取所取一切分别，证悟一切如来无二真如本性之自心，并见此大悲庄严之宝心与一切如来等性，如月轮般。
即白言："世尊如来们，我已证知心间如月轮。"
尔时告言："善男子，心性本自光明，随净化而转，如白布染色。"


 །དེར་ཡང་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྔགས་ཟློས་ཤིག་དང་རབ་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། ། ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱ་བས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རིམ་གྱིས་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་དང་། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་གྱུར་བ་ལས། འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས པ་རྣམས།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་གདའ་བ་གང་ལགས་པ། དེ་ནི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་དུ་མཐོང་ལགས་སོ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར་གྱུར་པའི་སེམས་དེ་ཉིད་ལ། ཛཉཱ་ན་རི་མི་བི་ཛ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྤྲོས་ཏེ། ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལས་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་སྣ་ཚོགས་པ་བྱུང་སྟེ།དེ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ཞུགས་ནས་ཤེས་བྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་རི་བོ་ལྟ་བུར་བཅོམ་སྟེ་སླར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་རྩེ་ལྔ་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ནས་སྤྱི་བོ་ནས་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལ་རབ་ཏུ་གནས་སོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མངོན་དུ་གྱུར་གྱི་དེ་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་འདིས་རང་གི་སྙིང་ གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེའི་དབྱིབས་སུ་སོམས་ཤིག་།ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ། སྣང་བར་བྱས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དེ་ནས་གསོལ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེར་བདག་གིས་མཐོང་ངོ་། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཐམས་ཅད་དུ་མཉམ་པར་འཇུག་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་།གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་སྙེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེར་ ཞུགས་སོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཞེས་རྡོ་རྗེ་མིང་གིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་ནི་བདག་ལེགས་པར་མཐོང་ལགས་སོ་ཞེས་གསོལ་ཏོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་བས་ན། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་དང་ལྡན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུར་བདག་ཉིད་རང་བཞིན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་སྔགས་འདི་ཅི་དགར་ཟློས་ཤིག་།ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས པ་དེ་དག་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ།འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此诵念自性任运成就咒语即得明显："嗡菩提记达乌特巴达雅米"（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，梵文：oṃ bodhi citta utpādayāmi，意为"我发菩提心"）。由此生起极其明显的菩提心，化现为月轮形相，渐次增长，圆满成月轮。
即白言："诸如来，所谓如月轮者，今已亲见即是月轮。"
尔时于极其清净离诸戏论之心，以"嘉纳日米比扎吽"（藏文：ཛཉཱ་ན་རི་མི་བི་ཛ་ཧཱུཾ，梵文：jñāna rimi vija hūṃ）咒语放光，从彼月轮放出种种光芒，入于法界宫殿，摧毁一切所知曼荼罗如山般之心，复化为五股金刚形相，从顶门入于心间，安住于月轮中。
尔时告言："一切如来心要发心普贤，汝已现前，当善修持。为令一切如来发心普贤坚固，以此咒语于自心月轮观想金刚形相：嗡底叉班扎"（藏文：ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文：oṃ tiṣṭha vajra，意为"金刚住"）。
显现已，一切众生由此祈请："世尊如来们，我见月轮上有金刚。"
尔时一切如来发心普贤平等趣入一切虚空界，一切如来身语意金刚，以一切如来加持入于菩萨金刚。
尔时一切如来以金刚界金刚界之金刚名灌顶。即白言："我已善见一切如来身。"
"大士，是故当随意诵此一切如来菩萨金刚具足一切相好佛身自性成就咒：嗡雅他萨儿瓦达他嘎达达他阿杭"（藏文：ོཾ་ཡ་ཐཱ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཏ་ཐཱ་ཨ་ཧཾ，梵文：oṃ yathā sarva tathāgata tathā ahaṃ，意为"如一切如来，我亦如是"）。
尔时自身成就如来正觉，礼敬彼等如来，如是祈请。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་འདི་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་དེར་ཞུགས་ སོ།།དེ་ནས་སྐད་ཅིག་མ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ཞུགས་སོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གསང་བའི་དམ་ཚིག་ཏུ་ཞུགས་སོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་གོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རང་ བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བའི་འབྱུང་གནས་སུ་གྱུར་པའོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལྟར་སེམས་སོ་སོར་རྟོགས་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པའི་བར་དུ་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་ ཏོག་དང་།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་རྣམས་ཀྱང་འབྱུང་བར་འགྱུར། དེ་རང་གི་སེམས་ལས་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་ལས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱུང་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཉམ་ པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད།ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར། ཀུན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་པོས་ཆོས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་རབ་ཏུ་བཞག་ནས། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའི་ཕྱིར་ སྙིང་རྗེའི་མིག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བལྟས་པ་དང་།མི་ཤེས་པའི་ལས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་དང་། གཏི་མུག་གིས་དགུག་པར་ཤེས་ནས་བདག་འདིར་སྔར་བསྐྱེད་པའི་རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་གནས་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་ལས་གྲུབ་པའི་དབུས་ན་ སེང་གེའི་ཁྲི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པའི་སྟེང་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་ངོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཞལ་བཞི་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་ངན་སོང་ ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཕྱོགས་བཞི་རེ་རེ་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ཉིད་དེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་བདག་གོ་ཞེས་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
世尊一切如来加持于我，愿令此证悟坚固。尔时一切如来入于金刚界菩萨金刚中。
即于此刹那，现证一切如来平等性智而成正觉。入于一切如来金刚平等性手印秘密三昧耶。以一切如来金刚宝灌顶入于平等性智手印秘密三昧耶。由证悟一切如来法平等性智而自性清净。一切如来业平等性智自性成为光明源。
成为如来应供正等正觉。如是从别观心开始直至证悟期间，能净化一切恶趣，宝髻佛、释迦牟尼佛、开敷花佛亦将出现，因为彼等与自心无别。
复次，从彼等一切如来菩萨金刚中生起一切如来，生起一切如来平等性智，以从虚空生起的宝珠灌顶而授记。观世音自在生起法智，安立于一切如来一切事业中，为利益众生以悲眼观察一切众生。
知晓无明业贪嗔痴所摄，于此观想：我住于先前所生须弥山王顶上，于宝性所成大楼阁中央，狮子宝座上，由诸如来福德所成，一切如来身之本体世尊毗卢遮那四面形相安住其上。
如是于象座等四方各自安住净除一切恶趣等佛，即彼为一切如来所加持者。当生起"我即是一切如来身语意金刚界"之慢。


 །དེ་དག་གིས་ནི་སྦྱོར་བ་དང་ པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྩ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱན་གཉིས་ནས། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་ པོས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ཕྱུང་སྟེ།མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱས་ནས། སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་སྙན་གཉིས་ནས། སརྦ་པཱ་པཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ ལས་གོས་དཀར་མོ་ཕྱུང་སྟེ།རང་གི་གནས་སུ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཞལ་ནས་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ་ལས། མཱ་མ་ཀཱི་ཕྱུང་སྟེ། རང་གི་གནས་སུ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཤངས་ནས་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོས་སྒྲོལ་མ་བྱུང་སྟེ། རང་གི་ གནས་སུ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མཉམ་པ་མེད་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བདུད་ཀྱི་དཔུང་མ་ལུས་པ་འཇོམས་ཤིང་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ངན་འགྲོའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ བ་ཏི་སརྦ་དུརྒ་ཏི་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ།རྒྷ་ཏེ་སཾ་མྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཤོ་དྷ་ནི་སརྦ་པཱ་བཾ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་ཤུདྡྷེ་བི་ཤུདྡྷེ་སརྦ་ཀརྨ་ཨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤུདྡྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པར་བྱུང་བ་དང་། དེས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ སྤྲོ་བའི་ཕྱིར་ཕྱུང་ནས་སྤྲོས་ལ།དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངན་སོང་གི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བཅད་དེ། སླར་འདུས་པ་ལས་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཅུ་དྲུག་ཏུ་གྱུར་ནས་གནས་པར་བསམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
此即名为初次瑜伽三摩地。其后以如来根本手印加持顶等处，诵"嗡 班扎 阿迪斯达那 加纳 萨玛耶 吽"。
从一切如来二眼中，以"嗡 修达尼 修达尼"心咒出生佛眼，以一切供养令欢喜后，以放射收摄等瑜伽，菩提心所缘住于月轮中。
如是复从二耳中，以"萨瓦 巴班 毗修达尼"心咒出生白衣母，安住于自处。从口中以"修迭 毗修迭"心咒出生玛玛基，安住于自处。从鼻中以"萨瓦 嘎玛 阿瓦然纳 毗修迭 娑哈"心咒出生度母，安住于自处。
尔时，从一切如来无等菩提心所生智慧金刚，能摧灭一切魔军并断除众生一切恶趣相续之心咒："嗡 南摩 巴嘎瓦帝 萨瓦 杜嘎帝 巴日修达尼 拉匝雅 达塔嘎达雅 阿哈帝 三雅克三布达雅 达雅塔 嗡 修达尼 修达尼 萨瓦 巴班 毗修达尼 修迭 毗修迭 萨瓦 嘎玛 阿瓦然纳 毗修迭 娑哈"伴随光芒出现。
为放射金刚萨埵等而出生放射，彼等入于一切众生心中，断除一切众生恶趣相续。复聚集后，于轮上成为十六月轮而住，如是观想。


 །དེ་ནས་དེ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ ཟེར་བྱུང་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་གནས་པའི་རྡོ་རྗེར་ཞུགས་ཏེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་གྱུར་ནས། ནམ་མཁའི་མཐར་ཐུག་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ་དང་། ཡང་སྔར་གྱི་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ཚད་དུ་གྱུར་ཏེ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་ རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་བསྡུས་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའམ།རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་རྒྱུད་ཤློ་ཀ་སྟོང་ཕྲག་བཅོ་བརྒྱད་པ་ནས་གསུངས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ། ཨེ་མ་ཧོ་བདག་ནི་སེམས་དཔའ་སྟེ། །མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོས་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །འགྲོ་ཀུན་དོན་ལ་སེམས་དཔའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའ་ཞེས་བྱར་བརྗོད།།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་ཆེད་དུ་བརྗོད་དེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཉིད་དུ། སངས་རྒྱས་ལྔའི་དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ནས། གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་པར་དག་པས་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་འཁོར་ལོའི་མཚམས་སུ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་གསང་སྔགས་ཆེན་མོ་དེ་ཉིད་ལས་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཨེ་མ་ཧོ་བདག་ནི་སྒེག་མོ་སྟེ། །རོལ་པའི་ རྒྱལ་པོས་བྱིན་བརླབས་ཤིང་།།ཡིད་འཕྲོག་ཕྱིར་ནི་རབ་སྒེག་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རང་རང་གི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་གསང་སྔགས་ཆེན་མོ་དེ་ཉིད་ལས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། །ེ་མ་ཧོ་བདག་ནི་ལྕགས་ ཀྱུ་སྟེ།།ཐུགས་རྗེའི་རྒྱལ་པོས་བྱིན་བརླབས་ཤིང་། །འགྲོ་ཀུན་ངན་སོང་ལས་འདྲེན་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱར་བརྗོད། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་རང་རང་གི་གནས་སུ་གནས་པར་གྱུར། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཆོད་པ་ཐམས་ ཅད་རྒྱས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར་པ་རི་ཤོ་དྷ་ནི་དྷརྨཱ་ཏེ་ག་ག་ན་ས་མུངྒ་ཏེ་མ་ཧཱ་ཡ་ན་པ་རི་གཱ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པ་ལས་རྟ་བབས་ཀྱི་ཁྱམས་རྣམས་སུ་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐལ་བ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་རང་རང་གི་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་དབང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དེ་དག་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱེད་པའོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལྕེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་ ལས་སྤྲུལ་པའི་སྔགས་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从彼等放出智慧光芒，融入自心间之金刚，以一切如来加持融为一体，住于遍及虚空之五股金刚形相中。复成前心间金刚之量，从彼出生各自手印，如略说中所说之自说，或如金刚顶续一万八千颂中所说之自说："奇哉！我是勇士尊，不动王所加持，为利一切众生故，号为金刚萨埵。"等如是自说。
以一切如来种姓转轮王身，由五佛冠等灌顶后，于十六辐金轮上，观想月轮中以各自清净手印而住。
于其轮辐间隙中，从一切如来心间大密咒中，嬉女等于月轮上，以"奇哉！我是嬉女尊，游戏王所加持，为夺意故极嬉戏"等各自自说而住。
于诸门中，从彼大密咒放射金刚钩等，以"奇哉！我是金钩尊，大悲王所加持，为度众生离恶趣，故号金刚钩"等自说，各住于自处。
然后从一切如来心间，为广作一切供养，诵"嗡 萨瓦 桑斯嘎拉 巴日修达尼 达玛帝 嘎嘎纳 萨母嘎帝 玛哈雅纳 巴日嘎雷 娑哈"，于门楣殿中，贤劫菩萨等各住于自月轮中。
以金刚等四种灌顶手印作加持。其中彼等之三昧耶手印，即以如来心咒手印摄持一切。法印即于舌月轮中，从如来心所化之咒语。


།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམས་པ་ལས། ཀུན་ཀྱང་སྒེག་པར་ལྡན་པ་སྟེ། །གུང་མཛུབ་མེ་ཏོག་འདྲ་བ་ནི། །བྱམས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་དཀུར་བཙུགས་གཡས་པ་ནི། །གུང་མཛུབ་མིག་འདྲ་དོན་ཡོད་གྲུབ། ། དེ་ལས་མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུར་བཀུག་།ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་ཡིན་པར་བཤད། །དེ་ལས་དབྱུག་པའི་ཚུལ་བྱས་པ། །མྱ་ངན་ཀུན་འཇོམས་ཡིན་པ་སྟེ། །གཡོན་པ་ལྟེ་བར་གནས་པ་ནི། །གླང་པོའི་སྣ་འདྲ་སྤོས་ཀྱི་གླང་། །གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་གཡས་པ་ནི། །རལ་གྲི་འཛིན་པ་དཔའ་བར འགྲོ།།གཡོན་པ་སྙིང་ག་གཡས་པ་ནི། །སྟེང་དུ་སྣོད་འཛིན་ནམ་མཁའི་མཛོད། །གཡོན་དུ་ལག་གཉིས་རྒྱལ་མཚན་འཛིན། །ཡེ་ཤེས་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ལག་གཉིས་དཔྲལ་བར་བུམ་པ་འཛིན། །བདུད་རྩིའི་འོད་ཀྱི་ཡིན་པར་བཤད། །གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་སླར་གནས་ལ། ། གཡས་པའི་སྲིན་ལག་མཐེ་བོང་གཉིས། །ཟླ་བའི་རི་མོ་ལྟར་འཛིན་པ། །ཟླ་འོད་གཞོན་ནུའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ལག་གཉིས་སྙིང་གར་པདྨ་འབྱེད། །བཟང་སྐྱོང་གི་ནི་ཕྱག་རྒྱར་གྲགས། །སོར་མོ་རྩེ་བསྣོལ་བར་ཕྱེ་ནས། །མཐེ་བོང་བསྒྲེང་འཛིན་དྲ་བའི་འོད། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་སྙིང་གར གནས།།རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །གཡོན་པ་སྙིང་གར་ཁུ་ཚུར་གནས། །གཡས་པ་མཆོད་སྦྱིན་བློ་གྲོས་ཆེ། །གཡོན་པ་ལྟེ་བར་གནས་ནས་ནི། །གཡས་པ་སེ་གོལ་སྤོབས་པ་བརྩེགས། །གཡོན་པ་དཀུ་རུ་གནས་ནས་ནི། །རིན་ཆེན་ཁུ་ཚུར་དཔུང་པར་འཛིན། །བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་བཟང་གི་།ཕྱག་རྒྱ་དམ་པ་ཡིན་པར་འདོད། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི། །དེ་དག་གི་ཕྱག་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་མཻ་ཏྲི་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ནས། ཨོཾ་ས་མནྟ་བྷ་དྲཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་བར་དུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངན་འགྲོའི་རྒྱུན་གཅོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས།རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནི་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསོད་ནམས་དང་ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རི་རབ་ཀྱི་རྩེ་མོན་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་ཆེན་པོ་འོད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འོད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་གཟུགས་འདབ་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་།འདབ་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་ལ། འཕགས་པ་ཀུན་དགའ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཉན་ཐོས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། སེར་སྐྱ་ལ་ སོགས་པའི་འཕགས་པ་རང་སངས་རྒྱས་དང་།སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། སེང་གེའི་མགོ་ལ་སོགས་པ་ཕོ་ཉ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
事业手印即于彼等心间观想各种金刚，皆具妙相庄严：中指如花，是慈心手印；左手置腰，右手中指如眼，是成就义，其食指如钩，说是能引度一切恶趣；其作杖状，是能摧灭一切忧苦；左手置脐，如象鼻，是香象；左手靠腰，右手持剑，是勇进；左手当心，右手上持器，是虚空藏；左右二手持胜幢，是智慧顶手印；二手额前持宝瓶，说是甘露光；左手握拳后置，右手小指与拇指如月形持执，是月光童子手印；二手心间开莲花，称为善护手印；指端交错分开，竖立拇指持网光；单股金刚安心间，是金刚心要手印；左手当心成拳，右手施愿印是大智；左手置脐，右手弹指是辩才积；左手置腰，持宝拳至肩，是普贤菩萨殊胜手印。
然后大手印即彼等持有各自标帜，诵各自心咒，从"嗡 梅札雅吽"至"嗡 萨曼达巴札雅吽"。
然后以如来大悲为断除一切众生恶趣相续故，从自心间出"金刚智慧加持"之心咒："嗡 班匝 阿迪叉尼 嘎纳 萨玛耶吽"。从此化现一切如来福德智慧资粮自成须弥山顶大楼阁光明外围光轮形三十二瓣及六十四瓣莲花，于中化现圣阿难等八大声闻、萨迦等圣缘觉、大力等八大忿怒尊、狮头等八大使者。


 །དེ་བཞིན་དུ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བས་དེའི་འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་ལ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་ ལ་སོགས་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་།བརྒྱ་བྱིན་ལ་སོགས་པ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་། ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་གཟའ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། སྨིག་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དང་། རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། སྒྲ་གཅན་འཛིན་ལ་སོགས་པ་འཇིག་ རྟེན་པའི་རྗེ་བོ་བརྒྱད་དང་།དེ་དག་གི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་འཛམ་བུའི་གླིང་དང་། ལུས་འཕགས་པོ་དང་། བ་ལང་སྤྱོད་དང་། སྒྲ་མི་སྙན་དང་། འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་གནས་པའི་ས་འོག་དང་། ས་སྟེང་དང་། ས་བླའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཆེན་པོས་སྣང་བར་བྱས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱང་མི་དགེ་བའི་རྒྱུན་མཐའ་དག་བྲལ་བ་ལས་དགེ་བའི་ལུས་དང་།ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ཞིང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བས་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོས་མཆོད་ཅིང་། ཐམས་ཅད་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ཡིས་རྒྱས་པར་གྱུར་ཏེ། ལག་པའི་ཐལ་མོ་ སྤྱི་བོར་སྦྱར་བས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དང་།ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ལས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་དྲི་མ་མེད་པ་རབ་ཏུ་དང་བ་དང་ལྡན་པའི་དགའ་བ་ཆེན་པོས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་འདི་སྐད་ཅེས་གསོལ་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是依次第，于其轮外当观想世间诸天：持国等四大天王、帝释等诸方位护法、日等八大行星、昴宿等二十七宿、广博等八大仙人、罗睺等八世间主尊。于彼等外围，瞻部洲、胜身洲、牛货洲、拂音洲，以及六道中地下界、地上界、地上方一切界中，世尊大光明普照之处，一切众生皆远离不善相续，具足善妙身语意业，复由如来光明劝请，以大供养云而作供养，一切皆以五欲功德圆满，双手合掌置顶，于世尊及一切恶趣清净坛城中当观想圆满成就。
如是一切众生心无垢清净，以大欢喜异口同声如是祈请。


 ། སངས་རྒྱས་འདྲ་བའི་སྟོན་པ་མེད། །ཆོས་དང་འདྲ་བའི་དགེ་བ་མེད། །དགེ་འདུན་འདྲ་བའི་ཞིང་དེ་མེད། །དེ་ཕྱིར་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཡང་དག་པར་སོང་པར་བྱས་ལ། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་མཆོག་ལ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། རང གི་སྙིང་ག་ལ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རང་གི་ས་བོན་ལས་གྱུར་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ་དང་།དེ་ལ་རང་གི་ས་བོན་གནས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་དབྱིངས་ ཐམས་ཅད་བཀུག་ལ།མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པ་ལ་མཆོད་ཡོན་གྱིས་ཞབས་བསིལ་དང་། ཉེ་རེག་དང་འཐོར་འཐུང་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་ སོགས་པའི་སྔགས་དང་།རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རང་གི་ལུས་ལ་ཡང་དག་པར་ཞུགས་པར་བྱ་བ་ནི། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་པར་བྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོད་པ་མཆོག་གི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།ོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མཱ་མ་ཀཱི་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་མཆོག་ཏུ་ གྱུར་བ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་འཛིན་པ་ཕྱུང་སྟེ།ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ཨེ་མ་བདག་ནི་མཆོད་པ་བླ་ན་མེད། །གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་མཉེས་གྱུར་པ། །དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཆོད་པ་བླ་མེད་ཀྱིས། །སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་ རབ་ཏུ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག་།ོཾ་སཏྭ་བཛྲི་ཧཱུཾ། བཛྲ་སཏྭ་སུ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཞེས་རང་གི་རྡོ་རྗེ་གླུ་གདུང་བ་དང་བཅས་པས་སོང་བར་གྱུར་པ་སྟེ། དེའི་སྤྲོ་བའི་ཕྱག་ནི་ལག་པ་གཉིས་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བརྩེགས་པ་ལས། དེའི་དབུས་ན་མཐེ་བོང་དང་གུང་མོ་བཞི་གཉིས་སུ་མེད་པར་གཅིག་པར་བྱས་ཤིང་པདྨ ཕྱག་རྒྱ་གར་དང་བཅས་པ་ལས་རང་གི་སྙིང་གར་བསྒྱིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པ་བཅུ་དྲུག་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ལས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བའི་ཐུགས་ཀ་ ནས་སླར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་མཱ་མ་ཀཱི་གོང་མའི་རྡོ་རྗེ་གླུས་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
无有如佛之导师，无有如法之善业，无有如僧之福田，是故我今皈依三。其后令一切众生真实趋入三宝，当修一切仪轨总集之胜法：观想自心间从字阿生起月轮，其上从自种子字变化成五股金刚形相，彼中安住自种子字之光芒召请吉祥清净一切恶趣大曼荼罗智慧萨埵界一切。
于前方虚空中安住八瓣莲花及月轮，以净水洗足、涂香、洒水等，以一切供品如法供养后，以金刚钩等咒及瑜伽真实入于自身，诵："匝吽邦吙 三昧耶 当"，成为一如，为令诸如来心间所住月轮中一切如来欢喜最胜供养故，以"嗡 班札布贝"等咒以花等如法供养。
复从一切如来心间化现极其美妙、具最胜欲乐功德、现女身之玛玛吉，入于清净一切恶趣心间。
奇哉！我今无上供，为令金刚王欢喜，从彼所化无上供，愿于佛刹广增长。
"嗡 萨埵班则吽，班则萨埵苏桑格让"，以自金刚悲歌而行。其舒展手印为：双手于宫殿中重叠，其中拇指与中指合为一体，以莲花手印及舞姿于自心前伸展持金刚印。如是于一切十六供养亦当以各自手印及无二手印而作供养。
其后从清净一切恶趣心间，复以上述玛玛吉金刚歌供养一切如来界。


།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ཕྱུང་ནས་རིན་ཆེན་ཏོག་གི་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་བ་ལས། ཨེ་མ་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ གླུས།ོཾ་རཏྣ་ཛི་ཧཱུཾ་ནཻ་ཏྲི་སུ་སཏྭ་སཾ་གྭ་ཧཾ། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་གོས་དཀར་མོ་སྤྲུལ་ནས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་ནས། ཨེ་མ་པདྨའི་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཨོཾ་དྷརྨྨ་བཛྲ་ཧཱུཾ་མུ་ནི་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྒྲོལ་མ་སྤྲུལ་ཏེ་མེ་ཏོག་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་ཏེ།ེ་མ་ལས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་བི་ཤོ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཏཱ་ར་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཇི་ལྟར་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སླར་ཕུལ་བ་ དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ།། །།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྒེག་མོ་སྤྲུལ་ཏེ། རྡོ་རྗེ་སེམས་མའི་ཐུགས་ཀར་སྤྲུལ་པ་ལས། ཨེ་མ་བདག་ནི་མཆོད་པ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་ལཱ་སྱ་སུ་སཏྭ་སཾ གྲ་ཧཾ།ཞེས་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཕྲེང་བ་མ་དང་། གླུ་མཁན་མ་དང་། གར་མཁན་མ་དང་། བདུག་པ་མ་དང་། མེ་ཏོག་མ་དང་། སྣང་གསལ་མ་དང་། དྲི་ཆབ་མ་དང་། ལྕགས་ཀྱུ་མ་དང་། ཞགས་པ་མ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་མ་དང་། དྲིལ་བུ་མ་དང་། ཡང་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ལ་སོགས་པ་བཅོ་ལྔ་སྤྲུལ་པ་ལས་རང་རང་གི་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་གླུས་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གསང་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་འདི་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཧཱུཾ། རཱ་ཛཱ་སུ་སཏྭ སཾ་གྲ་ཧཾ།ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཧཱུཾ་རཱ་ག་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཏ་མ་ཧཱུཾ་སཱ་དྷུ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་ཧཱུཾ་རཏྣ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུཾ་ཏེ་ཛ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུཾ་ཀེ་ཏུ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་ཏྲི་ཧཱུཾ་ཧཱ་ས་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གཱི་ཏི་ཧཱུཾ་དྷརྨ་སུ་སཏྭ་ སཾ་གྲ་ཧཾ།ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་ཏཱིཀྵྞ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་ཧཱུཾ་ཙཀྲ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་བནྡྷ་ར་ཧཱུཾ་པཱ་ཤ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནིརྟི་ཧཱུཾ་པཱ་ཤ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་དྷརྨ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱ་ར་ཧཱུཾ་ཡཀྵ་སུ་སཏྭ་སཾ་གྲ་ཧཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱ་ར་ཧཱུཾ་སིནྟ་སུ་སཏྭ་སཾ་ གྲ་ཧཾ།ཞེས་གདུང་བ་དང་བཅས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后从一切如来心间化现佛眼，献于宝髻心间，以"奇哉！珍宝"等金刚歌及"嗡 囸那则吽 内智 苏萨埵 桑格让"咒。
复从一切如来心间化现白衣母，献于释迦牟尼心间，以"奇哉！莲花"等及"嗡 达玛班则吽 牟尼 苏萨埵 桑格让"咒。
复从一切如来心间化现度母，献于大开敷花心间，以"奇哉！事业供养"等及"嗡 比秀班则吽 达囸 苏萨埵 桑格让"咒。
如是清净一切恶趣已，复献于一切如来心间，如是宝髻等亦以彼金刚歌供养。
其后从一切如来心间化现妙女，献于金刚萨埵心间，以"奇哉！我今供养"等及"嗡 拉思雅 苏萨埵 桑格让"咒。
如是从一切如来心间月轮中化现鬘母、歌母、舞母、香母、花母、灯母、涂香母、钩母、索母、锁母、铃母，以及佛眼等十五尊，以各自所诵之歌献于金刚王等心间。彼等金刚歌秘密真实义为：
"嗡 班则度贝吽 囸匝 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则昂库夏吽 囸嘎 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则阿达玛吽 萨度 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则玛雷吽 囸那 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则普贝吽 得匝 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则巴夏吽 给度 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则内智吽 哈萨 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则给帝吽 达玛 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则阿洛给吽 帝克那 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则斯波札吽 查克囸 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则班达囸吽 巴夏 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则尼帝吽 巴夏 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则根德吽 达玛 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则达囸吽 雅克夏 苏萨埵 桑格让"
"嗡 班则达囸吽 信达 苏萨埵 桑格让"
应以悲心如是供养。


 །དེ་ལྟར་བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་པར་བྱས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཆེན་པོས་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུམ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལྷ་མོ་ལྔས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བུམ་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དབང་།ོཾ་བུདྡྷ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བུམ་པ་དེས་དབང་བསྐུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། བདག་པོ་དང་། མིང་དང་། བརྟུལ་ཞུགས་དང་། དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿ། ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་ལ། རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔྲལ་བ་དང་། སྤྱི་བོ་དང་། ལྐོག་མ་དང་། སྙིང་ག་རྣམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་རྒྱས་བཏབ་སྟེ། ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་ཉེ་བར་གནས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱཏྤ་ནིརྱ་ཏ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡེ་ ཧཱུཾ་ཀརྨ་བཛྲ་ཨ།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་ནས། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཆེན་པོས་གསལ་བར་བྱས་ནས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་དོ།། །། དེ་དག་གིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དྲི་མ་མེད་པ་དེས་སྣང་བར་བྱས་པ་དང་། དེ་ནས བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས།ཡང་འོད་ཟེར་བྱུང་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་ངན་འགྲོའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་བཅད་ནས་སླར་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以一切无上供养广大供养后，从一切如来心间放大智慧光明，三世一切如来之佛母，生育一切佛陀之五位天女，以大乘无上宝瓶灌顶，以"嗡 布达 嘎拉夏 阿毗新匝 嗡"等咒语进行瓶灌顶。
如是复以头冠、绸带、金刚杵、本尊、名号、誓言，一切如来以宝金刚灌顶，以"嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 阿毗谢嘎 萨玛雅 西日 嗡吽掌啥"咒进行灌顶。
于诸部主及诸部母之额、顶、喉、心处，由金刚萨埵等加持，以不动佛等手印遍印诸部，安住于四印。以"嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 阿特玛 尼亚达那 布匝 美嘎 萨目札 斯帕囸那 萨玛耶 吽 嘎尔玛 班则 阿"等咒供养。
以百八圣号赞叹后，以大智慧光明遍照一切身，于一切世界广大显现。
此即宣说坛城胜王三摩地。
其后从薄伽梵一切如来心间月轮中放出清净智慧光明而作照耀，复从薄伽梵心间放出光明，彼光明即入一切众生心中。其后断除众生一切恶趣相续，复于心间月轮中现为五股金刚杵，遍满一切虚空界之形相。


།དེའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་ཡོངས་སུ་དག་པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པའི་འོད་ཟེར་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་དབུས་ན་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་བཞི་ནི་རང་རང་གི་ཕྱག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཕྱག་གཡས་པ་ན་བསྣམས་ཤིང་།ཕྱག་གཡོན་པ་རྡོ་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པ་བསྣམས་པའི་ཕྱག་བཞིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་གནས་ཏེ།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་མཛད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྗེས་དགུག་པར་མཛད་པ་དང་། སེམས་དག་པ་དང་བཅས་པར་མཛད་པ་དང་། ཡིད་ དང་བར་མཛད་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། མ་རིག་པའི་མུན་པ་བསལ་བ་དང་། སྦྱིན་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་མཛད་པ་དང་། འཛུམ་པ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ལ་ངེས་པར་སྦྱོར་བ་དང་། རྣམ་པར་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པར་མཛད་པ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ གཅོད་པ་དང་།བདུད་དཔུང་མ་ལུས་པ་རྩད་ནས་འབྱིན་པར་མཛད་པ་དང་། ལྐུགས་པ་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བར་མཛད་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པ་མཛད་པ་དང་། འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྲུང་བ་དང་། བསྲུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པ་དང་། ལུས་དང་། དག་ དང་སེམས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གཅིག་པར་མཛད་པ་དང་།རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་སྟོང་པ་ཉིད་དང་། མཚན་མ་མེད་པ་དང་། སྨོན་པ་མེད་པ་དང་། མངོན་པར་འདུ་མི་བྱེད་པ་ལ་སྦྱོར་བ་དང་། སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་དང་། བསམ་གཏན་དང་། ཤེས་རབ་དང་། སྨོན་ལམ་དང་། ཐབས་རྫོགས་པར་བྱ་བ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་དགུག་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བཅུའི་སྤྱོད་པ་ལ་གཞུག་པ་དང་། ཐེག་པ་དམན་པ་ལ་མོས་པ་རྣམས་ཀྱི་སེམས་འཇིག་པར་མཛད་པ་དང་། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཞིང སྐྱེ་བ་མེད་པར་མཛད་པ་དང་།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱོད་པ་ཚད་མེད་པ་ལ་སྐྱོང་བར་མཛད་པ་སྟེ། སླར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཀུག་སྟེ་བཅུག་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་བུམ་པ་དང་།ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཕྲེད་བ་ལ་སོགས་པའི་དབང་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于其脐处安住清净菩提心宝，放射遍及一切佛土之光芒，于八瓣莲花之上月轮中，四印坛城中央，有清净一切恶趣等四位善逝，各自右手持金刚杵等法器，左手持具光明之金刚钩，以四臂金刚萨埵等形相安住。
为一切众生发菩提心，以如来大悲摄召，令心清净，令意欢喜，赐予宝金刚灌顶，驱除无明黑暗，圆满布施，令入稀有微笑，圆满清净三摩地，断除一切烦恼，彻底铲除一切魔军，令诸哑者能言，供养一切如来，守护一切怖畏，遍护一切守护，令身语意等同一体，令入空性、无相、无愿、无为等解脱门，圆满布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧、愿力、方便，摄召一切众生入大解脱城，令入十波罗蜜行，摧毁小乘信解者之心，令显本性光明无生，护持一切众生无量行。
复与一切众生一起被一切如来摄召入清净一切恶趣坛城中，依次授予从薄伽梵心意所化现之宝瓶、手印、绸带等灌顶。


 །དབང་བསྐུར་བ་ལས་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བ་ལས་ཀུན་ཀྱང་བསྐལ་ པ་འདི་སྙེད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བར་མཚན་གཅིག་པར་གྱུར་ཏེ།མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཡང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། ཀྱེ་མ་རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་མཛད་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །གང་ཕྱིར་ངན་སོང་ལྟུང་ བ་ཡི།།སེམས་ཅན་གློག་བཞིན་མྱུར་དུ་སྒྲོལ། །ཞེས་ཡོངས་སུ་བསྟོད་པས་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཁམས་མཐས་གཏུགས་པ་རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་དུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་ཤིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་གནས་པར་བྱས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ནི་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་དག་གིས་ནི་ལས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྟན་ཏོ།། །། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་གཟུགས། རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཆེན་པོ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་ཁུ་ཚུར་མཁྲིག་མ་བསྣོལ་ལ་བཟློག་ཅིང་བཟློག་པས་སེ གོལ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ།སེ་གོལ་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་གཟུགས་སུ་གནས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཐམས་ཅད། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཤིཛཿ་ ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ།ཞེས་བྱ་བས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱ་བ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་འཁོད་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་ རྒྱས་པར་བྱས་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པར་གྱུར་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་རབ་འབྱམ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་པར་གྱུར་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་།རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由灌顶而成为三界一切众生之佛子，复由金刚名号灌顶，于此劫中皆同一名号，称为无垢光如来，以诸供养云而作供养。彼等一切异口同声赞颂道：
"奇哉毗卢遮那金刚，
佛陀事业甚稀有，
能令堕入诸恶趣，
众生如电速解脱。"
应当如是观想赞颂。其后，一切如来遍满虚空界无量海中，皆安住于八瓣莲花上之月轮中，具三昧手印而住，如来坛城轮现为极其明显之自性。此即宣说名为"最胜业王"之三昧。
其后，一切如来大坛城即于薄伽梵毗卢遮那心间月轮中现为十六辐形相，大金刚界，一切皆以金刚拳交叉腕部，反复弹指。彼弹指即住于金刚钩形相中，由此召请金刚萨埵等诸菩萨、一切如来部及如来部诸佛母。以"嗡班扎萨玛札夏札吽榜吙"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿཤིཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ，梵文天城体：ॐ वज्र समाजः शिजः हूं बं होः，梵文罗马拼音：oṃ vajra samājaḥ śijaḥ hūṃ baṃ hoḥ，意为：金刚集会）而作召请、摄入、系缚、降伏等金刚所摄事业。
安住于彼处已，一切如来身语意金刚悉皆会集，以诸供养云广作供养。成就如来手印形相而住于大金刚脐处，一切无余浩瀚佛土皆住于心间殊胜字点中。
其后，具足一切如来殊胜功德之薄伽梵大毗卢遮那，以一切庄严而严饰，极善安住，自性光明，于一切处无碍，应以一心专注而住。


 །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་གནས་པ་དེ་ཉིད་ལ་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སེམས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གང་ཆེན་མཚོའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཇི་སྲིད་དུ་སྐྱོ་བར་མ་གྱུར་གྱི་བར་དེ་སྲིད་དུ་བསྒོམས་ལ། དེ་ནས་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རིག་པ་ཆེན་མོ་རྩ་བའི་སྔགས་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་དང་། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་ནས་ཀྱང་རྩ་བའི་རིག་པ་ ཆེན་མོ་དེ་ཉིད་ལ་བརྟེན་ཏེ་རང་རང་གི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་འབྱུང་བར་བསམས་ནས་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པར་བྱས་ན།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་འབུམ་ཕྲག་དང་། སྟོང་ཕྲག་དང་། བརྒྱ་ཕྲག་ལ་སོགས་པ་བཟླས་ནས་མཉམ་ པར་གཞག་པ་ལས་ལངས་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཀྱང་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དམིགས་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་བར་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ ཐམས་ཅད་བཀྲོལ་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པས་བཀྲོལ་ཞིང་།བཛྲ་མུཿཞེས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ལ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་སྦྱོར་བས་བདག་ཉིད་ལ་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྡུ་བའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་བགོས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་སྟེ། དགེ་ བའི་རྩ་བ་འདིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མི་དགེ་བའི་ལུས་དང་།ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བར། དགེ་བའི་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས། སྡུག་བསྔལ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྤངས་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་ པོའི་ས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，以一心专注于安住一切如来心间之彼，自心成为薄伽梵一切如来界毗卢遮那大象海之自性。如是修持直至生起厌倦。
其后，以大毗卢遮那瑜伽而诵咒。从一切如来心间现起如月光般的大明根本咒，以及清净一切恶趣等一切坛城之面，皆依于彼大明根本咒而出生各自心咒之声。若精进于金刚诵，即成就一切坛城诸尊之诵咒。
如是金刚诵满十万遍、千遍、百遍等后，从等持中起，以一切供养而作供养，并以百八圣号作赞。
其后，以一切法无所缘之自性，从金刚钩始，乃至毗卢遮那金刚界为止，解除一切手印，以殊胜金刚持母手印而解，以"班扎目"（藏文：བཛྲ་མུཿ，梵文天城体：वज्र मुः，梵文罗马拼音：vajra muḥ，意为：金刚解）向空中示现一切手印。
以金刚铠甲瑜伽如实摄入自身，披上种种金刚铠，诵百字明后取悉地。以此善根回向：愿一切众生远离不善身语意业，具足一切善妙身语意业，断除一切痛苦与不悦，安住于薄伽梵大毗卢遮那之地。


།དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལག་པར་ཐོགས་པས། བདག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་རྣམས་དང་། །བསམ་གཏན་འཁྲུལ་དང་ཉམས་པ་རྣམས། །དེ་བཞིན་ལྷ་ཚོགས་ཉམས་པ་ཀུན། །དཀྱིལ་འཁོར་བཅས་པས་བཟོད་པར་མཛོད། །ཅེས་བཟོད་པར་ གསོལ་ལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་ལྷ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་པ་ནམ་མཁའ་ལས་སྒྲོགས་པས་གཤེགས་པར་མོས་པ་བསྐྱེད་དེ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་།།སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ།། །།དེ་ནས་ཉམས་པ་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་མངོན་པར་བརྩོན་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱ་བ་ཉིད་དེ།དེ་ཡང་རེ་ཞིག་དང་པོར་གནས་གཙང་མ་རང་གི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་རྣམས་སུ་ཉི་མ་བཟང་པོ་ལ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ལ་བའི་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། དྲི་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཉེ་རེག་བྱས་ཏེ། ཨ་ག་རུ་ལ་སོགས་པའི་བདུག་པས་བདུགས་ཤིང་སྤོས་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་དྲུག་པའམ།ཁྲུ་བཞི་པའམ། ཁྲུ་དོ་པ་བྱས་པ། དེའི་རྗེས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་སྙིང་དང་ཟེ་འབྲུར་ལྡན་པ་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་བུམ་པ་དཀར་པོ་གཅིག་ལ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསྐྱེད་པའི་ནང་དུ། སྨན་དང་། སྤོས་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ དང་།འབྲུ་ལ་སོགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་བཅུག་སྟེ། རས་དཀར་པོས་མགུལ་ལ་དཀྲིས་ཤིང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པ་བཞག་སྟེ། དེའི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་བུམ་པ་སྔ་མ་ལྟ་བུ་བཞག་ལ། དཀར་པོ་ལ་ སོགས་པའི་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་བཏགས་ཏེ།མཆོད་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་བསྒོམས་ལ། མདུན་གྱི་བར་སྣང་ལ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པའི་སེམས་ལས་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་སྟོང་དང་ལྡན་པས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ནག་པོ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འོད་དང་བཅས་པ་བསམས་ལ། དེ་གྱུར་པ་ལས་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོར་བསམས་ཏེ། སྙིང་ག་དང་། དབྲལ་བ་ དང་།ལྐོག་མ་དང་། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དང་། མཱ་མ་ཀཱི་དང་། གོས་དཀར་མོ་དང་། སྒྲོལ་མ་རྣམས་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧ། ཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后，手持花朵，诵：
"我之手印与诸咒，
禅定错乱与失坏，
如是诸尊众失坏，
愿坛城眷属宽恕。"
如是祈请宽恕。
观想一切如来于法界中，伴随诸天等一切众之种种乐音响彻虚空而请返回，诵：
"唵！汝等成办众生利，
如应赐予诸悉地，
返回佛刹之后已，
祈请复来再降临。"
如是请一切佛菩萨返回。
其后，无失瑜伽者精进金刚阿阇黎为诸弟子修建坛城等事。首先于清净处，择吉日入住顺心之处，以五种牛产物及香料等涂抹，以沉香等熏香熏之，作六肘或四肘或二肘之香坛。
随后绘制具心及花蕊之八瓣莲花，其上置一白瓶，以五部手印为标记，观修为毗卢遮那，瓶内盛入以如来心咒加持之药、香、宝石、谷物等，以白布缠颈，以花鬘等装饰。于其东方花瓣上置一除障瓶，如前瓶般，以白等五色线系缚。以五种供品作供养后，安坐舒适座上，以百字明忏悔一切罪业。
其后，修习一切法自性清净，观想前方虚空中遍满虚空界之心所生千瓣红莲，其上观想黑色吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拼音：hūṃ，意为：种子字吽）字化为具光五股金刚。从彼变化，观想自身为薄伽梵大毗卢遮那，于心间、额间、喉间、顶上以佛眼、摩摩基、白衣母、度母等心咒金刚女之形相印持，诵"嘛哈萨玛雅萨埵哈"（藏文：མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཧ，梵文天城体：महा समय सत्व ह，梵文罗马拼音：mahā samaya satva ha，意为：大誓愿萨埵）。


 །དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྒྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ། ཞེས་པའི་སྔགས་ ལན་བདུན་བཟླས་པས།ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མ་ལུས་པར་སྤྲུལ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་ཉེ་བར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས། དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་ དུ་བྱས་ལ།ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧོ་ཨ་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །དེ་ནས་མཐུན་པའི་བར་དུ་མཆོད་པ་དང་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། རྒྱལ་པོའི་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་པའམ། བློན་པོའི་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གོ། ། དམངས་རིགས་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཞག་བདུན་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་ནི་ཇི་སྲིད་མཚན་མ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་ལ་ནི་འབུམ་ཕྲག་གམ་བརྒྱ་ཕྲག་རེ་རེའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་དེའི་དབྱེ་བ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཐ་མའི་ཚང་ལ་ནི་ཉི ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་གསུངས་སོ།།དེ་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཉིད་དེ། དེ་བཞིན་དུ་ངན་སོང་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི། བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ནི། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དོ། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ བུམ་པ་ལ་ནི།རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པས་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབུམ་ལ་སོགས་པ་བཟླས་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་གསང་སྔགས་ཐམས་ཅད་བཟླས་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་ཉིད་དུ་རྣལ་འབྱོར་པ་སེམས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ། མཚན་མ་རྣམས་འབྱུང་ སྟེ།དེ་ལ་ལྷའི་བུའམ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པས་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་པ་ནི་རབ་ཏུ་གྱུར་པའོ། །རང་གི་མའམ་སྲུ་མོ་ལ་སོགས་པས་འཇིག་རྟེན་པའི་ཁ་ཟས་བྱིན་པ་ནི་བར་མའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཉེན་ནམ་མི་གང་ཡང་རུང་བས་ཁ་ཟས་རོ་དང་ལྡན་པའམ། པདྨའི་སྡོང་བུས་མགོ་བཅིངས་པ་ནི་ཐ་ མའོ།།རིགས་ངན་ཤིན་ཏུ་གནག་པ་རྣམས་མཐོང་ན་མི་རུང་བར་གྱུར་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་ལ་སོགས་པ་མཆོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང་། བུམ་པ་དེ་ཉིད་བར་སྣང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསླང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱིས་འཇོག་པར་ ནུས་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བར་སྣང་ལ་གནས་པར་བྱེད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
从此以金刚因手印，诵咒"唵班扎查克拉吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र चक्र हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra cakra hūṃ，意为：唵金刚轮吽）七遍，化现遍净一切恶趣之坛城轮，以四印修持。
其后以金刚钩等瑜伽之智慧轮，作召请、纳入、系缚、降伏，诵"匝吽旺吙萨玛雅当萨玛雅吙阿杭"（藏文：ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ་ས་མ་ཡ་ཧོ་ཨ་ཧཾ，梵文天城体：जः हूं वं होः समय त्वं समय हो अहं，梵文罗马拼音：jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya tvaṃ samaya ho ahaṃ，意为：召入缚敕誓愿汝誓愿敕我），以一切供养云作供养。
其后随缘供养并以百八圣号赞颂。国王修持三月，大臣修持二十一日，平民修持七日，瑜伽士则修持至相现为止。对五如来各诵十万遍或百遍。金刚萨埵等则依各自分类了知，最少数量说为二十一遍。
其中毗卢遮那佛即根本咒，如是净除恶趣等咒为"唵萨儿瓦巴邦"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ，梵文天城体：ॐ सर्व पापं，梵文罗马拼音：oṃ sarva pāpaṃ，意为：唵一切罪业），贤劫咒为"唵萨儿瓦桑卡拉"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར，梵文天城体：ॐ सर्व संस्कार，梵文罗马拼音：oṃ sarva saṃskāra，意为：唵一切行）等心咒。
于东方瓶，持金刚诵除障心咒十万遍等。以大毗卢遮那瑜伽诵一切密咒时，于其中上等瑜伽士会出现瑞相：天子或国王等赐予果实等为上相；自母或姐妹等赐予世间食物为中相；如是亲眷或任何人赐予有味食物，或以莲茎缠头为下相。若见极黑贱种则不吉祥，应行火施等大供养。
其后，金刚念诵圆满时，即能以金刚举印将彼瓶置于虚空中，并能使金刚铃置于虚空中。


 །དེ་ལྟར་རྣལ་འབྱོར་པ་ཟས་དཀར་གསུམ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང་། བུད་མེད་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པས། ཉིན་མོ་དང་། མཚན་མོ་ལན་དྲུག་གི་བར་དུ་མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་བྱས་ཏེ་བཟླས་པ་ཡོངས་སུ་ རྫོགས་པ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་བྱེད་པས་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་སྟོང་དུ་ཚང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེའི་འོག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལས་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ རྣམས་ཀྱི་ནི་ཁྲུ་བརྒྱའམ་ལྔ་བཅུའོ།།བློན་པོའམ་ཚོང་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་ནི་ཁྲུ་ལྔ་བཅུའོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁྲུ་བཅུ་དྲུག་གམ། བཅུ་གཉིས་སུ་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རེ་ཞིག་ཚེས་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཡར་གྱི་ངོའི་ཉིན་པར་མངོན་པར་འདོད་པའི་ས་ཕྱོགས་བརྟག་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་གདུག་ པ་ཅན་ནམ།གཅན་གཟན་ནམ་ཆོམ་པོའམ་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེད་པར་གྱུར་པ་དང་། སའི་བདག་པོ་རྣམས་ལ་ས་ཕྱོགས་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞེངས་པའི་ཕྱིར་བསླང་བར་བགྱིའོ། །དེས་བྱིན་པར་གྱུར་པ་དང་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་སའི་ དབུས་སུ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་།དུག་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ཤིང་ཚེར་མ་ཅན་ལ་སོགས་པས་ཐབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་པའི་དབུས་སུ་བགེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལུས་དང་། ངག་དང་ཡིད་རྣམ་པ་གསུམ་རྒྱས་པར་རྒྱལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་སློབ་མ་དང་། ས་བདག་ལ་ སོགས་པའི་ཚད་དུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་དབུས་སུ་མཐོ་གང་ངམ། ཁྲུ་གང་དུ་བརྐོས་པ་དང་། ས་དཀར་སྣུམ་པ་རྣམས་བྱུང་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོར་གྱུར་པའོ། །ས་ནག་པོ་དང་། ཚ་སྒོ་ཅན་དང་། སྐྲ་ཤད་དང་། རུས་དུམ་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ན་ནི་ས་ ཕྱོགས་དེ་སྤང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དེའི་ནང་དུ་དྲི་ཆུས་བཀང་ནས་གོམ་པ་བདུན་ཕྱིར་བསྐྱེད་དེ་སླར་འོངས་པ་ལས་ཆུའི་རི་མོ་མཉམ་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའོ། །དེའི་ས་ཕྱོགས་དེར་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྔགས་བཟླས་པའི་དྲི་ཆུས། ཨོཾ་སརྦ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་གསུངས་ལ། མཆོད་པ ཨ་རྣམ་པ་ལྔས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལས། ལག་པ་གཡས་པ་ས་ལ་རེག་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་དྲྀ་ཌྷོ་བཛྲ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང་། རང་གི་མདུན་དུ་ཡི་གེ་བཾ་ལས་གྱུར་པའི་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་གྱིས།ལག་པར་རལ་གྲི་འཛིན་ཅིང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་པའི་གོམ་པས་བགྲོད་པར་བྱའོ། །མཚམས་རྣམས་སུ་ནི་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་འགྲོ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是瑜伽士食用三白食，远离女人等，昼夜六时供养及施食，圆满念诵。以如来心咒成就一切事业，圆满千次酥油火供。这些是前行修持仪轨。
其后开始大坛城事业。其中国王等转轮王之坛城为一百肘或五十肘。大臣或商主之坛城为五十肘。瑜伽士之坛城为十六肘或十二肘。首先于初一等上弦之日观察所欲之地处，察看是否有恶王、野兽、盗贼或蛇等。
若无此等，则向地主请求于此地建立大坛城。得到允许后，于具足一切支分之地中央，以人骨粉、毒药、芥子、带刺之木等，于三角火坑中央，以胜者三摩地广大焚烧一切魔障之身语意三者。
其后为自己、弟子及地主等修持寂静火供一百零八次。然后于其中央挖掘一尺或一肘深，若出现白色润泽之土则为善妙成就之相。若出现黑土、咸土、毛发、骨块等则应舍弃该地。
其后于其中注满净水，退后七步再返回，若水纹平整则为最胜。于该地以诵除障咒之净水，诵"唵萨儿瓦舒达萨儿瓦达儿玛娑巴瓦舒朵杭"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ सर्व शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं，梵文罗马拼音：oṃ sarva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，意为：唵一切清净一切法自性清净我），以五种供养作供。
加持自身为世尊释迦牟尼佛身后，右手触地，诵"唵萨儿瓦德日朵班扎吽"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྲྀ་ཌྷོ་བཛྲ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ सर्व दृढो वज्र हूं，梵文罗马拼音：oṃ sarva dṛḍho vajra hūṃ，意为：唵一切坚固金刚吽），金刚坚固后，于自前观想由"旺"（བཾ）字所成之除障三摩地，手持宝剑以金刚十字步行进。于四隅则以妙女等形相持金刚锁链而行。


 །ོཾ་བཛྲ་ལཱ་སེ་བཛྲ་ཕྲེཾ་ཁ་ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ ནི།ོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཚོགས་བཞི་ཕྱོགས་བཞིར་གནས་པའོ། །དེ་ནས་བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་གཞི་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མུ་ཏིག་ལ་སོགས་པར་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་པར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་ནི་སའི་ཆོ་ག་བསྟན་ཏོ།། །།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཏུད་དེ། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ནས་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ནས། བདག་ཉིད་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། དེ་རིང་བདག་ ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད།།ཅེས་པ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པ་ལག་པ་གཡས་པར་བདུག་སྤོས་ཐོགས་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་བདག་ཉིད་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་ སྟེང་གི་བར་སྣང་ལ་བཞག་ལ།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཁྲོ་བོ་རྡོ་རྗེ་མེའི་ཉི་མའི་སྦྱོར་བས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱས་ལ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གནས་བཞིར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ལྟ་བས་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ལ། གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་གསིལ་བས་ཁྲོ་བོ་འབར་ བའི་ལུས་དང་།བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱ་ཞིང་། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱ་ བའི་ཕྱིར།ས་ཕྱོགས་འདིར་ནམ་མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པ། དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བཞེངས་པར་འདོད་པས། ས་ཕྱོགས་འདི་ན་གནས་པའི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ཡི་དགས་དང་། ཤ་ཟ་དང་། འབྱུང་པོ་དང་། བརྗོད་བྱེད་ དང་།མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། གནོད་སྦྱིན་དང་། ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་། མིའམ་ཅི་དང་། རིག་སྔགས་འཆང་གྲུབ་པ་རྒན་མོ་དང་། བུད་མེད་དང་། གཡོག་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་དེངས་ཤིག་།གང་དག་མི་འགྲོ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ འབར་ཞིང་རབ་ཏུ་འབར་བ་ཆེན་པོས་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ས་ཕྱོགས་དེ་སྤངས་ནས་སོང་བར་བསམས་ནས། ཡང་གོང་དུ་བཤད་པའི་ཁྲོ་བོའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། སྟང་སྟབས་རྣམས་ཀྱིས་བགྲོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵"唵班扎拉色班扎帕任卡拉吽"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ལཱ་སེ་བཛྲ་ཕྲེཾ་ཁ་ལ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र लासे वज्र फ्रें खल हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra lāse vajra phreṃ khala hūṃ，意为：唵金刚舞金刚破恶吽）等咒语。忿怒尊咒语为"唵松巴尼松巴"（藏文：ོཾ་སུཾ་བྷ་ནི་སུཾ་བྷ，梵文天城体：ॐ सुम्भ नि सुम्भ，梵文罗马拼音：oṃ sumbha ni sumbha，意为：唵降伏尼降伏）等四组咒语安置于四方。
其后以毗卢遮那佛慢持金刚等手印，如应加持坛城地基为珍珠等。这些是地基仪轨。
其后向一切如来合掌顶礼，以供养聚供养后，以四印封印诸尊坛城。自生欢喜偈颂："今日我生具果实"等，右手持香供养，迎请十方一切佛。
然后以自誓言手印加持自身，以自咒及手印安置于坛城上空，以金刚萨埵忿怒尊金刚火日瑜伽驱除魔障，于四处加持金刚吽字手印，以极忿怒眼右手挥金刚杵，左手摇铃，现忿怒燃身，绕行三匝，并如是宣说：
"我金刚阿阇黎某某名，为令弟子某某获得圆满菩提，及令一切众生获得无上智慧果，欲于此地建立如虚空无垢的吉祥遍净一切恶趣大坛城。愿此地所住诸天、非天、夜叉、饿鬼、罗刹、部多、说者、空行母、夜叉、迦楼罗、紧那罗、持明成就老妪及眷属女仆等一切悉皆离去。若有不去者，将以智慧金刚大炽燃令其头裂百片。"如是宣说三遍。
其后观想天等离开此地后，复以前述忿怒手印及步势而行。


 ། དེ་ནས་སྟེང་རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། ཨོཾ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་གསང་བའི་གཟུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཀུག་ལ་ཕུར་བུས་གདབ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་བཀུག་པས་བཅུག་ལ་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད པ་ལ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་དམར་པོས་བརྒྱན་པ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཞབས་དང་ལྡན་པ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་ལ་ཕུར་བུའི་སྔགས་བཟླས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཚམས་སུ་བརྡུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་དྲི་སྣ་ཚོགས་པར་སྦྱར་བ་ལས། བ་ཡི་རྣམ་པ་ལྔས་བྱུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ལྷའི་ འཁོར་ལོ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་བཀོད་དེ།དེའི་དབུས་སུ་འདུག་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་སུ་གྱུར་ནས། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་སྙིང་པོས་བཅུག་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་མངོན་དུ་བྱས་པས། མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་ མཆོད་ནས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པའི་ཆུས་གདབ་བོ།།བུམ་པ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་བཅུ། སྒོའི་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ། སློབ་མས་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ཕྱག་བྱས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་བ་ནི། སློབ་མས་ ཁྲུས་བྱས་ལ།གོས་གཙང་མ་གྱོན་ཏེ། མེ་ཏོག་ལག་པར་ཐོགས་པས། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་བདག་དད་པས། །སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་གང་། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་བས། །དམ་ཚིག་དང་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སྐྱབས་ གསུམ་དག་ནི་འཚལ་བ་ན།།ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། སློབ་མའི་ཐལ་མོ་ནས་བཟུང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བྱས་ལ་སྡིག་པ་བཤགས་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ ཡི།།ཚེ་རབས་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཡི། །ལུས་ཀྱི་སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་བཤགས། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི། །ཚེ་རབས་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཡི། །ངག་གི་སྡིག་པའི་ལས་རྣམས་བཤགས། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདག་མིང་ འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡི།།ཚེ་རབས་ཐོག་མཐའ་མེད་པ་ཡི། །ཡིད་ཀྱི་སྡིག་པའི་ལས་བགྱིས་བཤགས། །བྱང་ཞིང་དག་པར་གྱུར་ནས་ནི། །ཡུན་གྱི་བག་ཆགས་དག་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་པ་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱག་བྱས་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后做上方金刚网等，以"唵曼札拉吽"（藏文：ཨོཾ་མཎྜ་ལ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ मण्डल हूं，梵文罗马拼音：oṃ maṇḍala hūṃ，意为：唵坛城吽）召请秘密形相坛城后以橛钉钉之。以金刚轮手印召请世间与出世间一切诸天入内，以八指量旃檀木橛，以香及红花庄严，从吽字生起忿怒形相一股金刚杵足，诵橛钉咒后于坛城界处钉入。
然后以种种香料调制，以五净涂抹坛城，依次画诸天轮之圆点并布置花朵。于其中央安住，化为毗卢遮那金刚界，以遍净一切恶趣等各自心咒摄入，现前三摩地后，以供养如法供养，以胜利宝瓶水洒净。具一切庄严之十瓶，安置于四门方向。
然后于外献食子，弟子恭敬顶礼祈请。加行仪轨为：弟子沐浴着净衣，手持花朵诵：
"大喜尊前我生信，
祈请上师垂念我，
菩萨行为我所求，
大护怙尊我祈请，
三昧耶与菩提心，
三皈依处我祈求，
于大解脱城邑中，
怙主祈请我得入。"
然后金刚上师执弟子合掌，于坛城忏悔罪业：
"顶礼金刚身，
我某某名者，
无始终时中，
身业诸罪忏。
顶礼金刚语，
我某某名者，
无始终时中，
语业诸罪忏。
顶礼金刚意，
我某某名者，
无始终时中，
意业诸罪忏。
清净得净已，
愿久习气净。"
如是诵三遍。然后复行礼拜并如是宣说。


 །ཕྱོགས་ བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་།།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རང་སངས་རྒྱས། །ཉན་ཐོས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། །མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསོད་ནམས་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ནི། །བཅོམ་ ལྡན་གང་དག་མི་མཛད་པ།།ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བསྐུལ་ཞིང་། །མྱ་ངན་འདའ་བཞེད་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་འདའ་བར་ནི་བཞུགས་པར་མཛོད། །དེ་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་དེ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་ པོའི་བར།།རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སངས་རྒྱས་ལ། །བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །པདྨ་ལྟ་བུའི་དམ་ཆོས་ལ། །བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དེང་ནས་བྱང་ ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར།།རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་དགེ་འདུན་ལ། །བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི་བར་བགྱི། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། སློབ་མ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། ཞེས་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ སྐྱེད་མཛད་བཞིན།།སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །ནམ་དུ་ཡང་ནི་མི་གཏོང་ངོ་། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་གྱིས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་དེ། དེའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། ། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧོ་སིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ། ཞེས་བྱས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུར་གྱུར་པ། །སློབ་དཔོན་ཁྱེད་ནི་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ནི་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་གནས་པར་བགྱི། །གལ་ཏེ་ཚུལ་དེ་ཉམས་གྱུར་ན། །མནར་མེད་པ་ཡི དམྱལ་བ་རུ།།བདག་ནི་དེ་རུ་གནས་གྱུར་ཅིག་།ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ལ་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ས་བརྩེགས་པས། ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་དང་། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་སྡོམ་པ་དང་། ། ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་དང་བརྟུལ་ཞུགས་དང་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གཉིས་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུར་ལྡན་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
十方一切诸佛陀，菩萨缘觉诸圣众，声闻胜者一切众，无边众生诸有情，随喜功德善业行。十方世界广大中，未曾转动法轮者，祈请世尊转法轮，欲入涅槃诸圣众，祈请住世勿涅槃。
然后行三皈依，如是宣说：
"金刚上师祈垂念，从今直至菩提间，犹如金刚佛陀前，我今皈依作归处。
金刚上师祈垂念，从今直至菩提间，犹如莲花正法前，我今皈依作归处。
金刚上师祈垂念，从今直至菩提间，犹如宝珠僧伽前，我今皈依作归处。"
然后金刚上师对弟子诵"唵萨瓦约嘎波地支达乌巴达雅米"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཡོ་ག་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，梵文天城体：ॐ सर्व योग बोधि चित्त उत्पादयामि，梵文罗马拼音：oṃ sarva yoga bodhi citta utpādayāmi，意为：唵一切瑜伽菩提心我今生起），并如是宣说：
"如三世怙主众，真实生起菩提，为利诸众生，无上菩提心，我今至诚发，永不舍弃之。"
然后上师于弟子心间月轮中从吽字生起金刚，于其心间置金刚，诵"唵苏拉达当霍悉地班扎雅他苏康"（藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སྟྭཾ་ཧོ་སིདྡྷི་བཛྲ་ཡ་ཐཱ་སུ་ཁཾ，梵文天城体：ॐ सुरत त्वं हो सिद्धि वज्र यथा सुखं，梵文罗马拼音：oṃ surata tvaṃ ho siddhi vajra yathā sukhaṃ，意为：唵善乐汝成就金刚如是安乐），并如是宣说：
"一切佛身相，上师祈垂念，我为胜悉地，住于金刚乘。若违此法规，无间地狱中，愿我住其中。"
然后为弟子授五部律仪祈请文：金刚上师以地基，"祈请授我如来部，金刚宝生莲花部，事业胜部诸律仪，手印咒语禁行等，一切悉地祈赐予。"如是二遍三遍诵。
然后金刚上师授予律仪，持金刚铃而言："顶礼十方世界无边无际所住如来应供正等正觉。"


།ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་། ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་དང་། རིན་ཆེན་ ཏོག་དང་།ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་དང་། མེ་ཏོག་ཆེན་པོ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ལ་སྡོམ་པ་སྩོལ་བ་དེ་ལྟར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྲས་དང་བཅས་ པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ་ལོ་ཞེས་བརྗོད་ལ།རྡོ་རྗེ་སློབ་མ་ལ་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་སྡོམ་པ་ལ། །ཞེས་པ་ནས། སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་དགོད། །ཅེས་པའི་བར་དུ་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གི་དགེ་བའི་ལས་རྣམས་འདི་དག་གིས། །འཇིག་རྟེན་འདིར་ནི་རྫོགས་སངས་རྒྱས་གྱུར་ན། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་ཆོས་རྣམས་སྟོན་བགྱིད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་འདམ་ནས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། ། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་བདེ་བ་ཆེ། །རང་བྱུང་སྐལ་ལྡན་ཆེན་པོ་རྣམས། །ཁྱོད་ནི་དེ་ནས་འོང་བས་ན། །སྟོན་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཞེས་པའི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་སུ་འགྱུར། །ཡོད་དང་མེད་ལས་རྣམ་པར་འདས། །ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་དྲི་མ་མེད། ། ཟབ་མོ་རྟོག་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །རབ་ཏུ་མི་རྟོགས་གནས་མེད་པ། །སྤྲོས་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བ་སྟེ། །སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱི་རྣམས་སྤྲོས་པ། །ལས་དང་བྱ་བ་ལ་སོགས་བྲལ། །བདེན་པ་གཉིས་ལ་གནས་པ་ཡི། །ཐེག་པ་རབ་ཀྱི་མཆོག་འདི་ནི། །ཚུལ་ལ་གནས་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཛྲ་ཧ་ས་ཧ། ཞེས་བྱ་བས་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་སོ་ཤིང་ཨུ་དུམ+Wཱ་ར་ལ་སོགས་པ་ལ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་རྩེ་མོ་དྲིས་བྱུགས་ཤིང་། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་འཆའ་རུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། བཅའ་བ་ཟིན་པ་དང་མདུན དུ་དོར་བར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་སོ་ཤིང་དེ་བདག་ལ་བལྟས་པ་དང་། རྩེ་མོ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ཤར་དུ་བལྟས་པ་ནི་འབྲིང་དུ་འགྱུར་རོ། །མཚམས་སུ་བལྟས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ མཚོན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤཾ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བཟླས་པའི་ཆུ་བྱིན་ལ་ཁ་བཤལ་བ་དང་། ཅུང་ཟད་འཐུང་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤའི་བམ་པོ་གཉིས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཏྲཾ། ཞེས་བྱ་བ་མངོན་པར་བཟླས་པ་གཉིས་སྔས་དང་ སྟན་དུ་འདིང་དུ་གཞུག་གོ།

我来为您翻译这段藏文：
十方世界无边无际所住世尊毗卢遮那佛、一切恶趣清净佛、宝髻佛、释迦牟尼佛、大花开敷佛等诸佛及一切菩萨祈请垂念。我某某名为此金刚弟子某某授予律仪，如是祈请如来及诸佛子加持。
然后为金刚弟子授予律仪，从"佛陀瑜伽律仪"至"安置众生于涅槃"之间授予五部律仪。
然后发愿：
以此我所修善业，愿于此世成正觉，为利众生说诸法，解脱众生苦泥中。
然后金刚上师如是宣说：
大乘所生此胜道，即是无上大安乐，自生具德大士众，汝从彼处而来故，一切遍知诸导师，当成如是诸如来。超越有无二边际，如虚空界无垢染，甚深一切诸理论，不可思议无住处，远离一切诸戏论，戏论即是诸戏论，远离作业诸所为，安住二谛之真实，此乘最胜之上乘，住于正法当获得。
然后以"班扎哈萨哈"（藏文：བཛྲ་ཧ་ས་ཧ，梵文天城体：वज्र हस ह，梵文罗马拼音：vajra hasa ha，意为：金刚笑）赞叹，以优昙钵罗等十二指长齿木，涂香系花鬘令其咬住。然后令弟子面向东方，咬住后向前吐出。
此时齿木若向自己倾斜且尖端向上，将获大手印悉地；若向东倾，将获中等悉地；若向隅角倾，将获世间悉地。如是亦表示息灾等事。
然后诵"唵苏毗舒达萨瓦巴班尼匝萨秀达雅萨瓦毗嘎帕阿巴那雅吽"（藏文：ཨོཾ་སུ་བི་ཤུདྡྷ་སྶརྦ་པཱ་པཾ་ནི་ཙཱ་སྱ་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤཾ་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ सुविशुद्ध सर्व पापं निचास्य शोधय सर्व विकल्पं अपनय हूं，梵文罗马拼音：oṃ suviśuddha sarva pāpaṃ nicāsya śodhaya sarva vikalpaṃ apanaya hūṃ，意为：唵极清净一切罪业令净化一切分别令远离吽），加持水令漱口并稍饮。
然后以两束吉祥草，诵"唵班扎的克希那当"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏཱིཀྵྞ་ཏྲཾ，梵文天城体：ॐ वज्र तीक्ष्ण त्रं，梵文罗马拼音：oṃ vajra tīkṣṇa traṃ，意为：唵金刚利锐当）加持后令铺作枕垫。


།ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ། ཞེས་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དཔུང་པ་གཡས་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཞིན་བཟང་དག་ལོངས་ཤིག་།སང་གི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་བ་དང་ཁྱེད་ཀྱིས་དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ཆེན་པོ་མཐོང་བར་འགྱུར་གྱིས།ཇི་ལྟར་མཐོང་བའི་རྨི་ལམ་དག་ཀྱང་སྨྲོས་ཤིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་སླར་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ནང་པར་མཚན་མོའི་མཐར་སློབ་དཔོན་ལ་རྨི་ལམ་བཟང་བ་དང་། ངན་པ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རྨི་ལམ་ནི་དཀོན་མཆོག་གསུམ་མཐོང་བ་དང་། ཕ་མ་དང་བླ་མ་མཐོང་བ་དང་། ཆུ་ལས་རྒལ་བ་ལ་སོགས་ནི་བཟང་པོར་གྱུར་པའོ། །རིགས་ངན་ལ་སོགས་པ་དང་ཕྲད་པ་དང་། ཁྱི་ཕག་ལ་སོགས་པ་མི་རིགས་པ་སྤྱོད་པ་མཐོང་བ་ནི། ཤིས་པར་མི་འགྱུར་བས་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྕེ་ལ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།དེའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱི་ལས་པདྨ་དམར་པོ་བསམས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་རང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ངེས་པར་འབྱུང་བའི་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧྲཱིཿརྣམ་པར་བཀོད་དེ། ཨོཾ་པདྨ་སྭ་ར་སྭ་ཏི་སྱེཏྟ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་རཾ། ཞེས་བྱས་ ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་བྱས་ལ།བདུག་སྤོས་ལག་ཏུ་ཐོགས་ནས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་བ་ནི། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །སྲས་བཅས་འཇིག་རྟེན་རྣམ་གྲགས་པ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རིགས་དག་དང་། །དེ་བཞིན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས། །སྙིང་པོ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ། གང་ཡང་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ངེས་ཞུགས་པ། །དེ་དག་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །སློབ་མ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བ་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །ཅི་འབྱོར་པ་ཡི་ཡོ་བྱད་ཀྱིས། །ཆོས་དབྱིངས་རང་བཞིན་གྲོང ཁྱེར་མཆོག་།སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ལེགས་ཀྱིས། །སྟ་གོན་ལ་ནི་གནས་པར་མཛོད། །ཙེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་ཉི་མ་འཆར་ཀར་ལེགས་པར་ཁྲུས་བྱས་ཤིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བདེ་བ་དང་ལྡན་པས་སོ་སོའི་སྲད་བུ་དག ཚོན་སྣ་ལྔ་ལ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསོགས་ལ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམས་ལ།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
诵"唵班扎雅克夏吽"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र यक्ष हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra yakṣa hūṃ，意为：唵金刚夜叉吽）加持系有三结的护绳，系于右臂。
然后说："善相者请起，明日日轮升起时，你将见到吉祥一切恶趣清净大曼荼罗，请说出你所见之梦境。"然后令其离去。
次日清晨，弟子应向上师陈述一切善恶梦境。其中见到三宝、父母、上师、渡水等为善梦。与低贱种姓等相遇，见到狗猪等非理行为为不祥之兆，应行火供等仪轨。
然后观想舌上月轮上，由吽字化生金刚，其中心由啥字（ཧྲཱི）化生红莲，其上观想由自三摩地所生无量光佛，其心间月轮上安置啥字。诵"唵班玛梭热梭帝西达雅吽啥让"（藏文：ཨོཾ་པདྨ་སྭ་ར་སྭ་ཏི་སྱེཏྟ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧྲཱི་རཾ，梵文天城体：ॐ पद्म स्वरस्वति स्येत्तय हूं ह्रीं रं，梵文罗马拼音：oṃ padma svarasvati syettaya hūṃ hrīḥ raṃ，意为：唵莲花辩才成就吽啥让）加持。
手持香炉迎请：
"十方所住诸佛陀，及子世间广闻者，金刚宝贵诸部族，如是莲花业部众，心咒手印诸法要，一切天众悉无余，法界中入决定者，祈请彼等垂念我。我某某名为此者，慈悲摄受诸弟子，亦为供养诸尊故，以诸所得资具等，法界自性最胜城，明日当画曼荼罗，祈请安住加行中。"诵三遍。
这些是加行仪轨。然后于日出时分，善净沐浴，以一切庄严装饰，安乐具足，将各自五色线依次积聚，观想一切法自性清净空性，诵"唵修尼亚达纳班扎梭巴哇阿玛扣杭"（藏文：ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ，梵文天城体：ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文罗马拼音：oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，意为：唵空性智慧金刚自性我是）。


 །དེའི་རྗེས་ལ་ཧཱུཾ་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་སྲད་བུའི་འོད་ཟེར་རྣམས་རང་གི་ཕྱོགས་སུ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་ས ཨོགས་པ་རང་གི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་གན་དུ་བཏང་ལ།འབར་བའི་ལྕགས་ཀྱུས་དྲངས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ལག་པ་ན་གནས་པའི་སྲད་བུ་རྣམས་ལེགས་པར་བཀང་ལ། ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨྨཱ། སྥ་ར་སྥ་ར། ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་ཨ་ཏྱེནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ ཧཱུཾ།ཞེས་བསྒྲིལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ཉིད་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་བསམས་ནས། རང་གི་སྙིང་ག་ལས་གྲོགས་པོའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཧཱུཾ་ཛཿ། ཞེས་པ་འདིས་ཕྱུང་ནས་མ་དང་ཊ་ལས་མིག་གཉིས་ཉི་ཟླར་བསྐྱེད་དེ། ཡི་གེ་ཛྫཿགྲོགས་པོའི་ལག་ཏུ་ སྲད་བུ་གཏད་དེ།བར་སྣང་ལ་ཤར་ལ་སོགས་པར་འོག་ནས་སྟེང་དུ་བཏབ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་རྡོ་རྗེའི་ཐིག་མུ་ཏིག་ལྟ་བུས་ཐམས་ཅད་དུ་གདབ་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་སཱུ་ཏྲ་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བཏེག་ནས་བཞག་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་སཱུ་ཏྲ་ མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ།རཏྣ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། པདྨ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ཀརྨ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་ཏུ་སའི་སྟེང་དུ་སྣང་བ་དང་དེའི་སྟེང་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ལ་གསེར་ ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་དྲི་དང་འོ་མ་དང་།ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པས་རློན་པར་བྱས་ལ་ཡི་གེ་ཛཿསྒྲུབ་པའི་གྲོགས་པོ་ལ། ཛཿཛཿཛཿཛཿཞེས་བརྗོད་པས་དང་པོར་ཚངས་པ་ཆེན་པོའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚངས་པའི་ཐིག་གཉིས་པ་བཏབ་ལ། དེ་ནས་ཤར་ལ་སོགས་པ་རིམ་ པ་བཞིན་དུ་དགུའི་ཆ་རུ་བགོས་ལ།ཆ་དབུས་མ་ལ་དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་བྱས་ལ། དེ་ནས་སྒོ་དང་། སྒོ་ཁྱུད་དང་། སྒོ་འགྲམ་དང་ཡ་ཕུག་དང་ཏྭ་ར་ཎ་ལ་སོགས་པའི་ཐིག་གཡས་སྐོར་གྱིས་འགྲོ་བས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བར་སེང་ལྡེང་གི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ དབྱིབས་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟ་བུར་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་དེ།ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་སརྦ་བནྡྷ་ལ་དྲེ་ཏིཾ་ཀུ་རུ། ཞེས་པས་བརྡུངས་ལ། དེ་ལ་བཏགས་པའི་སྲད་བུས་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རིམ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བའི་ཐིག་གདབ་ལ། དེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །སྲད་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྲེང་བ་གསུམ་གྱི་ཐིག་དང་།ཁོར་ཡུག་དང་། ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ་དང་། གླིང་བཞི་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དྲུག་དང་། དེ་དག་གི་བར་གྱི་ཕྲེང་བའི་ཐིག་གདབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
之后，从吽等各自种子字放出线绳光芒，向自方不动佛等所住方位诸尊处发送，以燃烧金刚钩召请，善充满彼等手中之线绳。诵"唵阿纽纽阿努嘎达萨儿瓦达儿玛 斯帕热斯帕热 阿努扎维斯达萨儿瓦达儿玛阿典达阿努扎维斯达萨儿瓦达儿玛吽"（藏文：ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨྨཱ། སྥ་ར་སྥ་ར། ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་ཨ་ཏྱེནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ अन्योन्य अनुगत सर्व धर्मा स्फर स्फर अनुप्रविष्ट सर्व धर्मा अत्येन्त अनुप्रविष्ट सर्व धर्म हूं，梵文罗马拼音：oṃ anyonya anugata sarva dharmā sphara sphara anuspraviṣṭa sarva dharmā atyanta anuspraviṣṭa sarva dharmā hūṃ，意为：唵一切法相互随顺 遍满遍满 一切法已入 究竟已入一切法 吽）等作缠绕。
观想其为毗卢遮那等形相之五智本性，从自心间友金刚中以"吽札"（藏文：ཧཱུཾ་ཛཿ，梵文天城体：हूं जः，梵文罗马拼音：hūṃ jaḥ，意为：吽札）发出，从玛和札字生起双目如日月，将札字（藏文：ཛྫཿ，梵文天城体：ज्झः，梵文罗马拼音：jjhaḥ，意为：札）所持线交付助伴手中。
在虚空中从东方等由下向上拉线，以如珍珠般的金刚线于坛城中遍处拉引，诵"唵班扎嘉那苏札斯帕热那吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་སཱུ་ཏྲ་སྥ་ར་ཎ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र ज्ञान सूत्र स्फरण हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra jñāna sūtra spharaṇa hūṃ，意为：唵金刚智慧线遍满吽）。
其上举起坛城轮后安置，以"唵班扎苏札玛帝札玛吽，惹那苏札玛帝札玛吽，巴玛苏札玛帝札玛吽，嘎玛苏札玛帝札玛吽"（各咒语请按上述格式标注）使如来坛城显现于金刚等之上地面，其上诵"唵班扎萨玛雅苏札玛帝札玛吽"一百零八遍。
在金等器皿中以香水、牛奶、白檀等使湿润，以札字向修法助伴诵"札札札札"，首先拉引大梵线。然后拉第二梵线，之后东方等依次分为九份，中分处建立中宫殿，然后以右旋方式拉引门、门框、门侧、檐部、塔门等线。
然后于坛城中心，从吽字化生犹如五股金刚形状之单股紫檀金刚，诵"唵班扎吉里吉拉萨儿瓦班达拉札定古如"（请按上述格式标注）而击打。以系于其上之线绳拉引内坛城外围金刚串线，使五坛城皆具八柱。
以彼线绳拉引外坛城之金刚等三重串线、轮围、大轮围、四洲及六坛城，以及其间串珠线。


 །དེའི་རྗེས་ལ་འཁོར་ལོའི་ཐིག་ནི་ཚངས་པའི་ཐིག་ལས་མཚོན་ཏེ་ཤར་ལ་སོགས་ པར་བཏབ་པར་བྱ་སྟེ།ཐིག་གི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པའོ།། །།དེ་ནས་གལ་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བདག་ལ་འགའ་ཞིག་བགེགས་བྱེད་པར་སེམས་ཤིང་རླུང་དང་ཆར་ལ་སོགས་པ་གཏོང་བར་བྱེད་པས་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གྲོག་མཁར་གྱི་ས་ལ་ལྷ་ལ་སོགས་ པ་བགེགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་བྱས་ལ།འཕགས་པ་མི་གཡོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རླུང་བཅད་པ་དང་། ཆར་བཟློག་པ་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ། ཚོན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་ཕྱོགས་བཞིར་ བཞག་སྟེ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ལས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ངན་སོང་སྦྱོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་མུཀྟི་བྷཱ་བ་ཏི་ཧཱུཾ། ཞེས་བཞག་སྟེ། དཀར་པོ་མུ་ཏིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་རཏྣ་སུ་བརྞ་བྷཱ་བ་ཏི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཚོན་སེར་པོ་གསེར་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་མུ་ནེ་པདྨ་རཱ་ག་བྷཱ་བ་ཏི་དྷི། ཞེས་བྱ་བས་ཚོན་དམར་པོ་པདྨ་རཱ་གར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ཆེན་པོ་རྒྱས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཀརྨ་མརྒ་ཏ་བྷཱ་བ་ནི་ཨ། ཞེས་བྱ་བས་ཚོན་ལྗང་གུ་མར་གད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཏིང ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བ་ཏི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཚོན་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེའམ། མུ་མེན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཕུར་བུ་ཧཱུཾ་བཞིས་བཏོན་ལ་ཁུང་བུ་ཚོན་སྣ་ལྔས་བཀང་སྟེ། མཉམ་པར་བྱའོ། །འཁོར་ ལོས་སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཉིད་དོ།།ཚོང་དཔོན་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་འབྲུའི་ཕྱེ་མ་ལ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །རྣལ་འབྱོར་པའི་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། མིག་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ཡི་གེ་དྷི་དང་། ཨ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟས་ལ་སྒོ་ རྣམས་དབྱེའོ།

我来为您翻译这段藏文：
之后，以梵线为标示，在东方等处拉引轮线。这是线法仪轨的简略说明。
然后，若有人对坛城生起障碍之心，降下风雨等，则以坛城之光于坛城中蚁垤土上制作天等障碍之影像，以圣不动尊三摩地遮止风、遣除雨等，如法而行。
绘制坛城时，首先于宝等器皿中，将白等彩色置于四方。观想从一切如来心间化现诸相，清净一切恶趣等化现。于此以净除恶趣三摩地结单股金刚印，诵"唵班扎目帝巴瓦帝吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མུཀྟི་བྷཱ་བ་ཏི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र मुक्ति भावति हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra mukti bhāvati hūṃ，意为：唵金刚解脱成就吽）而安置，加持白色为珍珠。
如是以宝顶三摩地结燃烧宝印，诵"唵惹那苏瓦那巴瓦帝吽"（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་སུ་བརྞ་བྷཱ་བ་ཏི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ रत्न सुवर्ण भावति हूं，梵文罗马拼音：oṃ ratna suvarṇa bhāvati hūṃ，意为：唵宝金成就吽），加持黄色为金。
以释迦牟尼三摩地结莲花印，诵"唵目尼巴玛惹嘎巴瓦帝底"（藏文：ཨོཾ་མུ་ནེ་པདྨ་རཱ་ག་བྷཱ་བ་ཏི་དྷི，梵文天城体：ॐ मुने पद्म राग भावति धि，梵文罗马拼音：oṃ mune padma rāga bhāvati dhi，意为：唵牟尼红莲成就地），加持红色为红宝石。
以大花开敷三摩地结宝剑印，诵"唵嘎玛玛嘎达巴瓦尼阿"（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་མརྒ་ཏ་བྷཱ་བ་ནི་ཨ，梵文天城体：ॐ कर्म मर्गत भावनि अ，梵文罗马拼音：oṃ karma margata bhāvani a，意为：唵业绿宝成就阿），加持绿色为绿宝石。
以毗卢遮那三摩地结五股金刚印，诵"唵萨儿瓦达塔嘎达班扎瓦帝吽"（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བ་ཏི་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वज्र वति हूं，梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata vajra vati hūṃ，意为：唵一切如来金刚成就吽），加持蓝色为金刚或青金石。
然后以四个吽字拔出坛城中心之橛，以五色填满孔穴使其平整。对于转轮王则用宝物，对商主等则用染色谷粉，对瑜伽士则用土等。
于右目和左目观想字母"提"（藏文：དྷི，梵文天城体：धि，梵文罗马拼音：dhi，意为：提）和"阿"（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拼音：a，意为：阿）为日轮月轮，以忿怒眼观视而开启诸门。


།དེ་ནས་ཚོན་མང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བཟླས་ལ་བདེན་པའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་དམིགས་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བཟླས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་བའམ་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་རྒྱས་ཚོན་དཀར་པོ་བླངས་ལ།ོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་དབུས་སུ་བཀྱེ་ལ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་ནས་སོང་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་རཏྣ་རཱ་ག་།ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་ གི་རིགས་ཀྱི་ཚོན་ལ་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བླངས་ལ་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའམ།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅས་པ་ལས་དང་པོ་དཀར་པོ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སེར་པོ་དང་། དམར་པོ་དང་། ལྗང་གུ་དང་། སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པ་དགྱེ་བ་དང་། མདངས་འབྱིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀར་པོ་དང་། དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཕན་ཚུན་དུ་བསྲེས་པས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོར་དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་འཁོར་ལོ་སེར་པོ་རྩིབས་བཅུ་དྲུག་པའི་ལྟེ་བ་ལ། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་ཀ་བ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་པའི་གདན ཕྱི་སྟེང་དུ་བར་སྣང་ལ་བཞུགས་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ།རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་དགུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཀུག་སྟེ་བཅུག་ལ་བཅིངས་ནས། དབང་དུ་བྱས་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་བཏབ་ལ། བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་མཉེས་པར་བྱས་ནས་ གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ནི་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ མེ་ཏོག་ཆེར་རྒྱས་སོ།།ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་ནི་མཱ་མ་ཀཱིའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ནི་སངས་རྒྱས་སྤྱན་ནོ། །ནུབ་བྱང་དུ་ནི་གོས་དཀར་མོའོ། །བྱང་ཤར་དུ་ནི་སྒྲོལ་མའོ། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་བཞི་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དགོད་དོ། །དེ་ བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་ལ་ནི་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་ལ་སོགས་པའོ།།ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་སོགས་པའོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་རྡོ་རྗེ་ལས་ལ་སོགས་པ་བཞི་དགོད་དོ། །འཁོར་ལོའི་མུ་རན་གྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་གྲཝ་བཞིར་ནི། པདྨའི་སྟེང་དུ་ཤར་ལྷོའི་ནི་སྒེག་མོ་དང་བདུག་པ་མའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ ནི་ཕྲེང་བ་མ་དང་མེ་ཏོག་མའོ།།ནུབ་བྱང་དུ་ནི་གླུ་མཁན་མ་དང་སྣང་བ་མའོ། །བྱང་ཤར་དུ་ནི་གར་མཁན་མ་དང་དྲི་ཆབ་མ་དགོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为了增多彩色，诵"唵班扎即札萨玛雅吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र चित्र समय हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra citra samaya hūṃ，意为：唵金刚彩色誓句吽），以真实加持而作观想。
持诵如来根本咒一百零八遍或不间断诵持，以金刚萨埵瑜伽或如来清净一切恶趣三摩地，结金刚萨埵手印取白色，诵"唵班扎惹嘎萨玛耶吽"（藏文：ོཾ་བཛྲ་རཱ་ག་ས་མ་ཡེ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ वज्र राग समये हूं，梵文罗马拼音：oṃ vajra rāga samaye hūṃ，意为：唵金刚爱誓句吽），于中央铺展，从西北方开始。
如是以"唵惹那惹嘎"（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་རཱ་ག，梵文天城体：ॐ रत्न राग，梵文罗马拼音：oṃ ratna rāga，意为：唵宝爱）等各自部族的咒语取各自部族的彩色，不间断地结金刚钩或金刚拳印，首先是白色，然后是黄色、红色、绿色、蓝色等铺展。为了显现光泽，将白色、红色等相互调和而绘制。
首先中央坛城是十六辐黄色轮，轮毂上有五方佛坛城，具足金刚等八柱，十六瓣莲花座。外上虚空中安住的大毗卢遮那世尊，以自誓印以召请等方式召请、纳入、系缚、降伏，以四印封印，加持供养后安置。如是于一切处皆应了知。
其中央毗卢遮那东方坛城是清净一切恶趣尊，南方是宝顶尊，西方是释迦牟尼尊，北方是大花开敷尊。东南方是玛玛基，西南方是佛眼，西北方是白衣母，东北方是度母。
于轮辐上，东方四辐安置金刚萨埵等四尊，如是南方诸辐安置金刚宝等，西方安置金刚法等，北方安置金刚业等四尊。
于轮缘外四隅莲花上，东南方安置嬉女和焚香女，西南方安置持鬘女和持花女，西北方安置歌女和灯明女，东北方安置舞女和涂香女。


 །དེའི་རྟ་བབས་ཀྱི་ནི་ནང་གི་ཁྱམས་སུ་སྟེགས་བུ་ལ་ནི་བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བཅུ་དྲུག་དགོད་པར་བྱའོ། ། དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་དང་། ཟླ་འོད་གཞོན་ནུ་དང་། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་དང་། བཟང་སྐྱོང་བཞི་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་དྲ་བ་ཅན་དང་། ནམ་མཁའི་མཛོད་དང་། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་དང་། འོད་དཔག་མེད་དགོད་དོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་མྱ་ངན ཀུན་འཇོམས་དང་།ཡེ་ཤེས་ཏོག་དང་། བློ་གྲོས་མི་ཟད་པ་དང་། སྤོབས་པ་བརྩེགས་པ་དང་བཞི་དགོད་དོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་བྱམས་པ་དང་། ངན་སོང་ཀུན་འདྲེན་དང་། སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་དང་། དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དང་བཞི་དགོད་དོ། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་པ་ བཞི་དགོད་དོ།།དེའི་སྒོ་ནི་རྟ་བབས་རྩེག་པ་ལྔ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་དང་། ཏྭ་ར་ཎ་དང་། དྲིལ་བུ་དང་། བ་དན་དང་། རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་དང་། སྒོའི་ཕུབས་སུ་ནི་བླ་རེ་དང་། རྔ་མ་དང་མེ་ལོང་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱ་ཞིང་། རྟ་བབས་ཀྱི་སྟེང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འགྲམ་གཉིས་སུ་ནི་རི་ དགས་བརྒྱད་དང་།འཁོར་ལོ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། མེ་ལོང་དང་། རལ་གྲིའི་རྒྱལ་མཚན་བརྒྱད་གཟུགས་པར་བྱའོ། །སྒོའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྱམས་སུ་ནི་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དགོད་དོ། །དེའི་རིན་པོ་ཆེའི་སྣམ་བུ་ལ་ནི་མུ་ ཏིག་གི་དྲ་བ་དང་།དྲ་བ་ཕྱེད་བས་བརྒྱན་ཅིང་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོའི་སྟེང་ན་གྲགས་པར་བྱ་བ་དང་། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱ་བ་དང་། རྩེ་མོ་རྡོ་རྗེ་འདུས་པ་ལས་པདྨ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། འབར་བའི་ཕྲེང་བ་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནི་འཁོར་ལོ་ དཀར་པོ་རྩིབས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་སུ་པདྨའི་སྟེང་ན་འཕགས་པ་ཀུན་དགའ་བོ་དང་།ཤཱ་རིའི་བུ་དང་། རབ་འབྱོར་དང་། འོད་སྲུངས་དང་། རྟ་ཐུལ་ཆེན་པོ་དང་། ཅང་ཤེས་དང་། ཉེ་བ་འཁོར་དང་། མཽད་གལ་གྱི་བུ་རྣམས་སྐུ་མདོག་དཀར་བ་ལ་ལྷུང་བཟེད་ དང་།འཁར་གསིལ་བསྣམས་ཤིང་། རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་བཞུགས་པའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི། འཕགས་པ་རང་སངས་རྒྱས་སེར་སྐྱ་དང་། འོད་མཛེས་དང་། ཀུན་འགྲོགས་དང་། ལག་བརྐྱང་དང་། ཉི་མའི་ཏོག་དང་། ཤཱཀྱའི་འོད་དང་། པདྨ་ཅན་ དང་།ལེགས་བཟང་རྣམས་མདོག་སེར་པོ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་པདྨའི་སྟེང་ན་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཞུགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
在其门楼的内院台基上，应安置慈氏等贤劫十六位菩萨。其中东方安置勇进、月光童子、普贤、善护四位。同样在南方安置网光、虚空藏、金刚藏、无量光。西方安置灭一切忧、智慧顶、无尽慧、辩才积聚四位。北方安置慈氏、拔济一切恶趣、香象、成就义利四位。
在诸门处安置金刚钩等四位。其门具五层门楼，七宝、多罗那、铃铛、幢幡、金刚宝等，门顶装饰帷帐、拂尘、镜等，门楼顶上法轮两侧应立八只瑞鹿和法轮、宝、镜、剑八种胜幢。
门外院中安置色等五欲妙乐最胜天女众。其宝带饰以珍珠网和半网，天女头顶响起铃声，以花等装饰，顶端依金刚集中以莲花、金刚、火焰鬘三重围绕。
其外是三十二辐白色法轮，东方辐上莲花座上安住具白色身、持钵杖的出家相的圣阿难、舍利弗、须菩提、迦叶、大调马、善知、近侍、目犍连。南方八辐上，圣缘觉黄色身、以如来相、等持印安住莲座上的迦毗罗、妙光、普伴、伸手、日顶、释迦光、具莲、善贤。


 །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྲུལ་པ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་དང་། འཕགས་པ་མི་ གཡོ་བ་དང་།གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་དང་། རྟ་མཆོག་དང་། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་། དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་དང་། གཞན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་རྣམས་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་གཉིས་པ་ལ། ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་འཛིན་པ། གཡོན་པས་རྔ་ཡབ་འཛིན་པ། མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའོ། །མི་གཡོ་བ་སྐུ་མདོག་སྨུག་ནས། །ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པས་ཞགས་པ་འཛིན་པའོ། །གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ནི་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ལ། ཕྱག་གཡས་པས་ཐོད་དབྱུག་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པས་ཞགས་པ་འཛིན་པའོ། །རྟ་མཆོག་ནི་སྐུ་མདོག་དམར་བ་ལ་ཕྱག་གཡས་པས་པདྨ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པས་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ། །བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་ནི་སྐུ་མདོག་ལྗང་གུ་ལ། ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན པས་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པའོ།།དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། ཕྱག་གཡས་པས་དབྱུག་ཏོ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པས་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པའོ། །གཞན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ལ། ཕྱག་གཡས་པས་རལ་གྲི་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པས་མི་ མགོ་འཛིན་པའོ།།ཁམས་གསུམ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་སྔོ་ལ། ཕྱག་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ཤིང་། གཡོན་པས་མདའ་གཞུ་བསྣམས་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སྟག་གི་པགས་པས་སྨད་དཀྲིས་ཤིང་མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པའི་ཞལ་འཇིགས་པ་དང་ལྡན་པས། གཡོན་ བརྐྱང་པས་མི་རོའི་སྟེང་ན་བཞུགས་པའོ།།བྱང་གི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི་དེ་དག་གི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་སེང་གེའི་གདོང་ཅན་དང་། སྟག་གི་གདོང་ཅན་དང་། འུག་པའི་གདོང་ཅན་དང་། བྱ་རོག་གི་གདོང་ཅན་དང་། སྦྲུལ་གྱི་གདོང་ཅན་དང་། ཤ་བའི་གདོང་ཅན་དང་། ཕག་གི་གདོང་ཅན་ དང་།རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། རང་གི་གཙོ་བོའི་ཁ་དོག་དང་མཐུན་པར་གནས་ཤིང་། ལག་པ་རྣམས་ནི་མིའི་སྙིང་དང་། ནང་ཁྲོལ་གྱིས་གང་བ་འཛིན་པའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པ་གཅིག་ལ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་བེ+ེ་ག་ཛ་ས་མ་ཡ། ཞེས་བྱ་བ་རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ ཀྱིས་ཐམས་ཅད་དུ་འབྱུང་བས་སོང་ལ།པདྨའི་སྟེང་དུ་ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྩིབས་བཞིར་ནི། ཡུལ་འཁོར་སྲུང་དང་། འཕགས་སྐྱེས་པོ་དང་། མིག་མི་བཟང་དང་། རྣམ་ཐོས་སྲས་རྣམས་འཇིག་རྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པའི་ཆ་ལུགས་ཀྱིས་དགོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
在西方八辐上，安置为众生利益而现的如来化身大忿怒尊大力尊、圣不动尊、阎魔断除尊、胜马尊、甘露炼尊、青杖尊、胜余尊、胜三界尊。其中大力尊身色蓝色，一面二臂，右手持金刚杵，左手持拂尘，呲牙显露。不动尊身色深褐色，右手持金刚杵，左手持套索。阎魔断除尊身色黑色，右手持骷髅杖，左手持套索。胜马尊身色红色，右手持莲花，左手持颅器。甘露炼尊身色绿色，右手持金刚杵，左手作威吓印。青杖尊身色蓝色，右手持杖，左手持钩。胜余尊身色白色，右手持剑，左手持人头。胜三界尊身色蓝色，右手持金刚杵，左手持弓箭。
这些尊众皆以虎皮为裙，呲牙显露，面相可畏，左腿伸展，立于尸体之上。
在北方八辐上，安置他们的使者众：狮面、虎面、猫头鹰面、乌鸦面、蛇面、鹿面、猪面等，依次与各自本尊身色相应，手中持有人心和内脏。
其外有一个六十四辐轮，以"嗡班扎韦嘎匝萨玛雅"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བེ+ེ་ག་ཛ་ས་མ་ཡ）金刚力遍及一切。在莲花上东等四方辐中，安置持国天、增长天、广目天、多闻天，以世间坛城所示之形相。


 །དེ་དག་གི་གཡོན་ ལོགས་སུ་ནི།ས་བདག་དང་། གཤིན་རྗེ་དང་། ཆུ་ལྷ་དང་། མེ་ལྷ་དང་། སྲིན་པོ་དང་། རླུང་ལྷ་དང་། བདེན་བྲལ་རྣམས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསྟན་པའི་སྐུ་མདོག་དང་། ཕྱག་མཚན་གྱིས་བཀོད་པར་བྱའོ། །དེའི་གཡོན་ཕྱོགས་སུ་ནི། ཉི་མ་དང་། ཟླ་བ་དང་། མིག་དམར་ དང་།ཕུར་བུ་དང་། པ་བསངས་དང་། སྤེན་པ་དང་། སྒྲ་གཅན་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ། སྨིན་དྲུག་དང་། སྣར་མ་དང་། མགོ་དང་། ལག་དང་། རྒྱལ་དང་། སྐག་དང་། མཆུ་དང་། གྲེ་དང་། དབོ་དང་། མེ་བཞི་དང་། ནག་པ་དང་། ས་རི་དང་། ས་ག་དང་། ལྷ་མཚམས་དང་། སྣརོན་དང་། སྣརུབས་དང་། ཆུ་སྟོད་དང་། ཆུ་སྨད་དང་། གྲོ་བཞིན་དང་། བྱི་བཞིན་དང་། མོན་བྲེ་དང་། མོན་གྲུ་དང་། ཁྲུམས་སྟོད་དང་། ཁྲུམས་སྨད་དང་། ནམ་གྲུ་དང་། ཐ་སྐར་དང་། བྲ་ཉེ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ ནས་ཡང་དེ་དག་གི་གཡོན་ལོགས་སུ་ནི།དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱས་པ་ནི། ཁ་དོག་དམར་པོ་ཤིན་ཏུ་རིང་པ་ལག་པ་གཡས་ན་རིག་བྱེད་ཀྱི་གླེགས་བམ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ན་ཕྲེང་བ་འཛིན་ཅིང་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དྲང་སྲོང་ བ་ར་དྷྭ་ཛ་ནི་ཁ་དོག་སེར་པོ་ལག་པ་གཡས་པས་མེ་ཏོག་འཛིན་ཅིང་།གཡོན་པས་ཀུ་ཤ་འཛིན་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སེར་སྐྱ་ནི། ཁ་དོག་སེར་སྐྱར་འདུག་ཅིང་། ལག་པ་གཡས་པས་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། གཡོན་པ་སྙིང་གར་མཐེབ་སྲིན་སྦྱར་བའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་སྐྱེ་ དགུའི་བདག་པོ་ནི་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་ཕྲེང་བ་འཛིན་ཅིང་།གཡོན་པས་རིལ་བ་འཛིན་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ནི་ཁ་དོག་ཐལ་སྐྱ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་གླེགས་བམ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པས་ཤིང་ཐོག་འཛིན་བའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གནས་ འཇོག་ནི།།ཁ་དོག་སེར་པོ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་སྐྱབས་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལ། གཡོན་པས་པདྨ་འཛིན་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ནི་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལ། ལག་པ་གཡས་པས་ཕྲེང་བ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པས་ཚིག་སྦྱིན་པར་མཛད་པའོ། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་གཟེགས་ཅན་ནི་ ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་མེ་ཏོག་འཛིན་པ།གཡོན་པ་པུས་མོ་ལ་བརྟེན་པར་དགོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在他们的左方，应当按照方位守护坛城所示的身色和手印安置地神、阎魔、水神、火神、罗刹、风神、离真等。在其左方，应当安置日、月、火星、木星、金星、土星、罗睺等。
然后在东方等处依次安置昴宿、毕宿、觜宿、参宿、井宿、鬼宿、柳宿、星宿、张宿、翼宿、轸宿、角宿、亢宿、氐宿、房宿、心宿、尾宿、箕宿、斗宿、牛宿、女宿、虚宿、危宿、室宿、壁宿、奎宿、娄宿、胃宿。
然后在他们的左方，应当安置八大仙人：大仙人广博身色红色且极高大，右手持明论经典，左手持念珠，以发髻庄严。仙人婆罗豆婆遮身色黄色，右手持花，左手持吉祥草。大仙人迦毗罗身色黄白，右手持净水瓶，左手以拇指和无名指相合于心间。大仙人生主身色蓝色，右手持念珠，左手持净水瓶。大仙人经行子身色灰白，右手持经典，左手持果实。大仙人安住身色黄色，右手作施无畏印，左手持莲花。大仙人黑色身色黑色，右手持念珠，左手作说法印。大仙人发髻身色白色，右手持花，左手依于膝上。


 །འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་བརྒྱད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གཙོ་བོ་ཐགས་བཟངས་རིས་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་ལག་པ་གཡས་པས་རལ་གྲི་འཛིན་པ་ དང་།དྲི་ཟའི་གཙོ་བོ་ཟུར་ཕུད་ལྔ་པ་ཁ་དོག་ལྗང་གུ་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་འཛིན་པ་དང་། ནམ་མཁའི་ལྡིང་གི་རྒྱལ་པོ་གསེར་མིག་ཅན་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ལ་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་དང་། གནོད་སྦྱིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལུས་ངན་བོ་ཁ་དོག་སེར་པོ་ལ་ལག་པས་དབྱུག་ཏོ་འཛིན་པ་དང་། ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་དགའ་བོ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨ་འཛིན་པ་དང་།སྲིན་པོའི་རྒྱལ་པོ་ལང་ཀ་མགྲིན་བཅུ་པ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཐོད་པ་དང་། མི་མགོ་འཛིན་པ་དང་། ཡི་དགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁ་འབར་མ་ཁ་དོག་དམར་ནག་ལ་ཤིན་ཏུ་རིད་ཅིང་ལག་པ་ན་ ལྕགས་ཀྱི་ཐུ་ལུམ་འབར་བ་འཛིན་པ་རྣམས་དགོད་པར་བྱའོ།།དེའི་ཕྱི་ཁོ་ར་ཁོར་ཡུག་ཆེན་པོ་གཅིག་ལ་འཁོར་ལོ་ཆ་དྲུག་པ་ལ། ལྷའི་གནས་སུ་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་མཐའ་མར་བདུད་རྩིའི་བུམ་པས་བསྐོར་བ་བྲི་བར་བྱའོ། །མིའི་གནས་སུ་ནི་གླིང་བཞི་དང་བཅས་པ་ ལས།དེ་ལ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ལ་སྤྱན་གསུམ་པ་གླང་པོ་ཆེའི་སྟེང་ལ་ཞོན་པ་ལག་པ་གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཅིང་རང་གི་ཆུང་མ་དང་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཚངས་པ་ཁ་དོག་སེར་པོ་དབུ་གསུམ་པ་པདྨའི་སྟེང་ན་འདུག་ཅིང་ལག་པ་བཞིས་རིལ་ བ་དང་།ཕྲེང་བ་དང་། རྔ་ཡབ་དང་། མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བྱེད་པ་རང་གི་ཆུང་མ་དང་། འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་དགོད་དོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་ལག་པ་བཞི་པ་གཡས་པ་གཉིས་ཀྱིས་བེ་ཅོན་དང་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་དང་ དུང་འཛིན་པ་རང་གི་ཆུང་མ་དང་འཁོར་དུ་བཅས་པ་དགོད་པར་བྱའོ།།བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལག་པ་བཞི་པ་གླང་པོ་ཆེ་ཁྱུ་མཆོག་ལ་ཞོན་པ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རིལ་བ་དང་། མཚོན་རྩེ་གསུམ་པ་འཛིན་ཅིང་། གཡོན་པ་གཅིག་གིས་ལྷ་མོ་ལ་འཁྱུད་ ཅིང་།ཐ་མ་སྦྱིན་པ་བྱེད་པ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བྲིའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གནས་སུ་ནི་མཚོན་ཆའི་གཟུགས་སུ་བྲིའོ། །དུད་འགྲོའི་གནས་སུ་ནི་སེང་གེ་དང་སྟག་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ། །ཡི་དགས་ཀྱི་གནས་སུ་ནི་ཤིན་ཏུ་རིད་པའི་གཟུགས་སུ་བྲིའོ། །དམྱལ་བའི་གནས་སུ་ནི་ཤ་མ་རིའི་སྡོང་པོ་དང་། མེའི་ ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་བྲིའོ།།གླིང་བཞི་པོ་རྣམས་ཀྱི་བར་བར་དུ་ནི་སྲིང་མོ་ཆེན་མོ་རྒྱལ་བ་ཅན་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་། མི་ཐུབ་མ་དང་། གཞན་ལས་རྒྱལ་བ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མ་དང་། ཤ་ཟ་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་བྲི་ཞིང་། དེ་དག་གི་ནང་དུ་ནི་རི་དང་ཤིང་ དང་།ཆུ་བོ་དང་། རྫིང་ལ་སོགས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应当安置八位世间主：阿修罗主善慧身色白色，右手持剑；乾闼婆主五髻身色绿色，双手持琵琶；金翅鸟王金眼身色蓝色，手持花；夜叉王丑身身色黄色，手持杖；龙王欢喜身色白色，双手持莲花；罗刹王十颈蓝卡身色黑色，双手持颅器和人头；饿鬼王焰口身色红黑色，极其瘦削，手持燃烧的铁罐。
在其外围画一大轮，分为六部分。在天界处，应当画宫殿外围以甘露瓶环绕。在人界处有四大部洲：
在东方，帝释天身色白色，具三眼，乘大象，右手持金刚杵，由妃子和眷属围绕。在南方，梵天身色黄色，三头，坐于莲花上，四手分别持净水瓶、念珠、拂尘及作施愿印，由妃子和眷属围绕。在西方，毗湿奴身色蓝色，四臂，右二手持杖和念珠，左二手持法轮和海螺，由妃子和眷属围绕。在北方，大自在天身色黑色，四臂，乘最胜白象，两手持净水瓶和三叉戟，一左手拥抱天女，最后一手作施予印，由眷属围绕。
在阿修罗界处画武器形状。在畜生界处画狮子、虎等。在饿鬼界处画极其瘦削的形象。在地狱界处画铁树和火聚等。
在四大部洲之间，画大姊妹胜鬘、遍胜、不屈、胜他、空行母、食肉女等女性形象，在其内部应当画山、树、河流、池塘等。


 །ལྷ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོས་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་རྣམས་བཟླས་པས་བར་སྣང་ལས་དབབ་པའི་སྦྱོར་བས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་རང་རང་གི་སྙིང་པོས་བྱའོ། །བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་ནི། ཨོཾ་སརྦ་སཾ་སྐཱ་ར། ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཉན་ཐོས་རྣམས་ནི། ཨོཾ་སརྦ་སྲ་བ་ཀེ་བུདྡྷ་སུ་ཏ་ཨ། ཞེས་བྱ་བའོ། །རང་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཤི་སྭ། ཞེས་བྱ་བའོ། །ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ས་མ་ཡ། ཞེས་བྱའོ། །ཕོ་ཉ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་དཱུ་ཏ་ཙི་ཏི་ཀརྨཱ་ཀུ་རུ། ཞེས་བྱ་བའོ། །ཕྱོགས་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་ལོ་ཀ་པཱ་ལ་དྷརྨ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་གཟའ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་གྲ་ཧ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །རྒྱུ་སྐར་རྣམས་ཀྱི་ནི། ཨོཾ་སརྦ་རཀྵ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་ནི། ཨོཾ་སརྦ་རྀ་ཥི་བྷ་ཤུདྡྷ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་པའི་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་ལོ་ཀ་པྲ་པུ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །ཚངས་པ་ལ་ནི་བྲཧྨ་ཎཱ་ཡེ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །བརྒྱ་བྱིན་ལ་ནི། ཨོཾ་ཤ་ཀྲེ་སྭ། ཞེས་བྱའོ། །ཁྱབ་འཇུག་ལ་ནི། ཨོཾ་བིཥྞུ་བི་ཤུདྡྷ། ཞེས་བྱའོ། །དབང་ཕྱུག ཆེན་པོ་ལ་ནི།ོཾ་པ་ཤུ་བ་ཏི་ནཱི་ལ་ཀཎྛཱ། ཞེས་བྱའོ། །ལྷའི་གནས་སུ་ནི། ཨོཾ་དེ་བ་ཡེ་སརྦ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །མི་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་ན་ར་ཡཱ་ན། ཞེས་བྱའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་ཨ་སུ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །དུད་འགྲོའི་གནས་སུ་ནི། ཨོཾ་ཏིཪྻ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ བྱའོ།།ཡི་དགས་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་པྲེ་ཏཱ་ཡ་སརྦ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱའོ། །དམྱལ་བ་རྣམས་ལ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ན་ར་ཀེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བར་སྣང་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབབ་པར་བྱའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཡང་ན་ཐིག་ལེའམ་ཡི་གེའི་འབྲུ་རྣམས་དགོད་པར་བྱ་ བའམ།པདྨ་ཉིད་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་པ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཆོག་མདོར་བསྡུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所有这些天神都应当以各自的大手印，诵念各自的心咒，以从虚空降下的瑜伽而安置。其中根本坛城应以各自的心咒来做。
贤劫的心咒是："嗡萨尔瓦桑斯卡拉"等咒语来降下。
声闻的心咒是："嗡萨尔瓦斯拉瓦克布达苏达阿"。
独觉的心咒是："嗡布达西斯瓦"。
忿怒尊的心咒是："嗡班扎克若达萨玛雅"。
使者的心咒是："嗡杜达吉帝嘎尔玛库如"。
方位的心咒是："嗡洛嘎巴拉达尔玛囸叉梭哈"。
日等诸星宿的心咒是："嗡萨尔瓦格拉哈萨玛雅吽"。
星宿的心咒是："嗡萨尔瓦纳克夏札萨玛雅吽"。
仙人的心咒是："嗡萨尔瓦日西巴秀达萨玛雅吽"。
世间主的心咒是："嗡洛嘎扑拉布萨玛雅吽"。
梵天的心咒是："布拉玛纳耶吽"。
帝释的心咒是："嗡夏克热斯瓦"。
遍入的心咒是："嗡毗湿奴毗秀达"。
大自在天的心咒是："嗡巴舒巴帝尼拉康塔"。
天界的心咒是："嗡德瓦耶萨尔瓦梭哈"。
人的心咒是："嗡那拉雅那"。
阿修罗的心咒是："嗡阿苏拉雅梭哈"。
畜生界的心咒是："嗡帝雅嘎雅梭哈"。
饿鬼的心咒是："嗡扑热达雅萨尔瓦梭哈"。
地狱的心咒是："嗡萨尔瓦那拉克梭哈"。
以这些咒语从虚空中降入坛城。所有这些也可以安置为点或字种，或者安置为莲花，这是世尊所说的。这是坛城绘制仪轨的简要。


 །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བཀོད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱི་རིམ་དུ་སྟེགས་བུ་སོར་བཅུ་གཉིས་པས་འཁོར་བར་བྱས་ལ། དྲིས་ཉེ་བར་བྱུགས་ཏེ། མེ་ ཏོག་བཀྲམ་པའི་སྟེང་དུ།མར་མེ་དང་། བཤོས་དང་། ཨ་ག་རུ་ལ་སོགས་པའི་བདུག་པའི་ཁང་པ་དང་། བུམ་པ་དང་། ག་པུར་ལ་སོགས་པའི་དྲི་དང་། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་བཏུང་བ་དང་། འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་བཅའ་བ་དང་། མདའ་དང་། མེ་ལོང་དང་། རལ་གྲི་དང་། མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དང་། གོས་དང་། རྒྱན་དང་། བླ་རེ་དང་། གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། བ་དན་དང་། རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པ་བྱའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གམ་བཅུ་ལས་མི་ཉུང་བར་འཁོར་བར་བྱས་ནས། དགོངས་ཀའི་དུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་དམ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ་བདག་ཉིད་ཁྲུས་དང་དྲིས་བྱུགས་ལ།སྟོད་གཡོགས་དང་། སྨད་གཡོགས་དང་། དབུ་རྒྱན་དང་། དར་དཔྱངས་དང་། ཨུཏྤ་ལ་དང་། གདུ་བུ་དང་། སོར་གདུབ་དང་། དོ་ཤལ་དང་། དཔུང་རྒྱན་དང་། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ལ། འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ། ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཉམ་པར་གཞག་པས་དབུས་སུ་འདུག་ལ་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་ཕུལ་ཏེ། གར་བྱས་ནས་བླངས་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རང་གི་མགོ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས ཡིད་ཀྱིས་སྒོ་བཞི་དབྱེ་བར་བྱ་སྟེ།ོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨུདྒྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བརྗོད་ལ། རྡོ་རྗེ་མཛུབ་མོ་ལེགས་པར་སྦྱར་ལ་བཀན་ཏེ་མཐེ་ཆུང་གཉིས་མདུད་ལ་མཐེ་བོང་ཁུ་ཚུར་དུ་བྱས་པས་ཁྲོས་ནས་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་མཐར་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་བཟླས་པའི་ ཆུས།ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བྱ་བས་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བསང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྦྱོར་བ་དང་པོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་དང་། ལས་རྒྱལ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ་གསུམ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། མཆོད་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རྒྱས་བ ཏབ་ལ་རང་ཉིད་དབང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ལྷ་དང་། སྙིང་རྗེས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་གཏོར་མའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བླ་མར་གྱུར་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་པ་ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ ལྷུང་བཟེད་འཛིན་ཅིང་།གཡས་པ་ཆོས་འཆད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི། འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是善妙布设坛城后，在坛城外圈以十二指宽的台基环绕，涂以香料，在散布的花朵之上，环绕摆设灯、食物、沉香等熏香器、宝瓶、樟脑等香料、郁金等饮品、水果等食物、箭、镜、剑、花鬘、衣服、装饰品、天盖、伞盖、胜幢、幡幢、孔雀等鸟类形象等一百零八件或二十一件，或不少于十件。
在黄昏时分，结金刚持母誓言手印，自身沐浴涂香，穿上上衣、下裙，戴上头饰、丝带、青莲花、臂钏、指环、璎珞、臂饰等一切庄严，入坛时诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ वज्र सत्व हूँ
梵文罗马音：oṃ vajra satva hūṃ
汉译：嗡金刚萨埵吽）
之后金刚阿阇黎以等持坐于中央，将花鬘供养世尊毗卢遮那佛，跳舞后取回，以金刚吽字瑜伽系于自己头上。
然后以意开启四门，诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་དྷ་ར་ཨུདྒྷ་ཊ་ཡ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུཾ།
梵文天城体：ॐ वज्र धर उद्घटय समय प्रवेशय हूँ
梵文罗马音：oṃ vajra dhara udghaṭaya samaya praveśaya hūṃ
汉译：嗡金刚持开启誓言入内吽）
金刚指善巧相合后展开，两小指打结，拇指握拳，以忿怒相开启。
其后于空性之后，以持诵金刚夜叉咒水诵：
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།
梵文天城体：ॐ स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहं
梵文罗马音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ
汉译：嗡自性清净一切法自性清净我）
以此净化一切物品。
之后圆满初瑜伽、坛城胜智、事业胜智三种三摩地，以一切供养云加持，自身圆满灌顶等一切。其中大我天与悲生天的手印当于食子时了知。上师天众的手印如是：左手以持法衣方式持钵，右手作说法状，此为圣声闻众誓言手印。由此合掌于心间为事业手印。大手印则从事业手印中了知。


 །ལག་པ་གཉིས་ཏིང་ངེ་ འཛིན་དུ་ལྟེ་བར་བསྣོལ་བ་ནི་རང་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།དེ་ཉིད་ལས་ལག་པ་གཡས་པ་ཆོས་འཆད་དུ་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་པས་མཛུབ་མོ་གཉིས་དམ་དུ་མཐུད་ལ་མཐེ་བོང་དང་། གུང་མོ་རྡོ་ རྗེ་དཔྲལ་བར་གཞག་པ་ནི་སྟོབས་པོ་ཆེའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་རྔ་ཡབ་དང་། ཞགས་པ་འཛིན་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལ་ལས་ཀྱི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པར་བྱ་བ་ནི། མི་གཡོ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་གཡས་དང་གཡོན་དུ་ཕྲལ་ ནས་གཟུང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་གཞིབས་ལ་སྲིན་ལག་གཡོན་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་མནན། གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་བཟུང་ལ་ཟླུམ་པོར་བྱས་ཏེ། མཐེ་བོང་གཉིས་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཁའི་ཚུལ་དུ་ གཞག་པ་ནི།གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་དབྱུག་པ་འཕྱར་བའི་ཚུལ་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ལ་མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྟར་མཐུད་ནས་མཛུབ་མོ་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་ནས་བསླངས་ཏེ་དཔྲལ་བར་གཞག་པ་ནི། རྟ་མཆོག་གི་དམ་ ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཁ་འགྲམ་གཉིས་སུ་ཕྱར་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཐེ་བོང་གཉིས་མཐེ་ཆུང་གི་སེན་མོ་མནན་ནས་དཔུང་མགོའི་དྲུང་དུ་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ཏེ་བཞག་པ་ནི། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་གཉིས་ བསྣོལ་ནས་བྲང་དུ་གཟུང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་དབྱུག་པ་ལྟར་བསྒྲེང་པ་ནི་དབྱུག་པ་སྔོན་པོའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱར་ལ་གཡས་པ་དབྱུག་པ་ཕྱར་བ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བཀུག་པ་ནི་གཞན་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་སྙིང་གར་བཟུང་ལ་གཡས་པ་ཐལ་སྦྱར་གྱི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་སོར་མོ་རྣམས་འབར་བར་བྱས་པ་ནི། ཁམས་གསུམ་ རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།མཐེ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་བྱས་ལ་སྡིགས་མཛུབ་གཉིས་སྙིང་གར་གཟུང་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་དེ་དག་གིས་སྐུར་བསྒོམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
两手于脐部交叉作等持印，是独觉众的誓言手印。由此右手作说法状，是事业手印。大手印则应如是修持。
以金刚缚印两食指紧密相连，拇指与中指金刚置于额间，是大力尊的誓言手印。两手持拂尘与索是事业手印。于金刚缚印作事业钩与索，是不动尊的誓言手印。将其分向左右持执是事业手印。
由金刚缚印两中指并列，左无名指以右食指按压，左食指持右无名指作圆形，两拇指向外伸展作口形而置，是阎魔敌的誓言手印。以此作举杖状是事业手印。
两金刚拳小指如连环相连，食指并列伸直上举置于额间，是马头明王的誓言手印。两手向两颊展开是事业手印。
两拇指按压小指指甲，于肩头处作金刚缚印状而置，是甘露军荼利的誓言手印。两掌交叉持于胸前是事业手印。
由金刚缚印右食指如杖状伸直，是青杖尊的誓言手印。左手作威指展开，右手如举杖状是事业手印。
由金刚缚印两食指作开展状弯曲，是降伏他众的誓言手印。左手威指持于心间，右手作合掌状是事业手印。
由金刚缚印诸指作燃烧状，是三界胜的誓言手印。小指作连环状，两威指持于心间是事业手印。大手印则以彼等修为身相。


 །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨཱ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ།དེའི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་བསམས་ལ། སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་བརྗོད་པ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ནི། ཉན་ཐོས་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ལ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ སྙིང་པོ་ཡིན་ལ།ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱི་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨཱཪྻ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཧ་ཡ་གྲཱི་པ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ནཱི་ལ་དཎྜ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་པར་ཛི་ཏ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་ ལག་པ་གཉིས་ཁ་གདངས་ནས་ལྕེ་བརྐྱང་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི།ཕོ་ཉ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡོན་པ་སྣོད་ཐོགས་པ་ལྟ་བུ་ལ། གཡས་པ་ཟ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་ལས་སྔགས་ བཟླས་པ་ནི།ོཾ་སིཾ་ཧཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བྱཱ་གྷྲཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨུ་ལཱུ་ཀཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཀཱ་ཀཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པྲྀ་ཥཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཧཱ་ར་ཎཱི་སྱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་སཱུ་ཀ་རཱ་སྱ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིར་ནི་སེང་གེའི་ཁྲིའི་སྟེང་དུ་དམ་པའི་ཆོས་བཀླག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤར་ ཕྱོགས་སུ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བརྒྱད་སྟོང་པ་གདོན་ནོ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་མདོ་སྡེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོ་བཀླག་གོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་སྡོང་པོས་བརྒྱན་པ་བཀླག་གོ། །བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ་བཀླག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་དབབ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཐམས་ ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་།རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་གོང་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བཛྲ་ཨཱ་མ་ག་ས་མ་ཡོ་ད་ཀ་སིདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་སུ་ཀ་སྱ་མ་ན་ས་མ་ཡ་ཨི་དཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཨ་ཞེས་བྱས་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཟུང་ ལ་མེ་ཏོག་གི་ཡལ་ག་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ།།བུམ་པ་གཞན་དག་ཀྱང་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པ་རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས། ཨོཾ་བཛྲོ་ད་ཀ་ཧཱུཾ། ཞེས་ལན་ བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ལ་གོས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等一切之舌上，由种子字 HRĪḤ（ཧྲཱིཿ，हृः，hrīḥ，口诵"啥"）生莲花，其上由 Ā（ཨཱ，आ，ā，口诵"阿"）生月轮，其上由 HŪṂ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，口诵"吽"）生金刚，其中央由 HRĪḤ（ཧྲཱིཿ，हृः，hrīḥ，口诵"啥"）所生世尊无量光，观想其身红色。诵持一切咒字即为法印。
其中咒语心要：声闻与独觉是前述心咒。诸忿怒尊则为："嗡班札卓达玛哈巴拉乌楚希玛卓达吽"、"嗡阿亚阿札拉吽"、"嗡雅曼达嘎吽"、"嗡哈雅格日巴吽"、"嗡阿密达贡达里吽"、"嗡尼拉丹达吽"、"嗡阿巴拉基达吽"、"嗡扎洛嘎维匝雅吽"。
由金刚缚印两手张口作伸舌状，是一切使者的誓言手印。左手如持器状，右手作食用状是事业手印。大手印如前。法印亦如前而诵咒："嗡辛哈亚吽"、"嗡夏嘎拉亚吽"、"嗡乌鲁嘎亚吽"、"嗡嘎嘎亚吽"、"嗡布日沙亚吽"、"嗡萨瓦巴亚吽"、"嗡哈拉尼亚吽"、"嗡苏嘎拉亚吽"。
坛城四方狮子座上应诵读正法。东方诵《八千颂般若波罗蜜多》，南方诵《三摩地王经》，西方诵《华严经》，北方诵《宝积经》。
然后自身降临等一切仪轨圆满后，胜利宝瓶具前述特征，诵"嗡玛哈苏卡班札阿玛嘎萨玛约达嘎悉地阿毗新匝萨瓦苏嘎亚玛纳萨玛雅伊当古如古如匝吽邦吙阿"，持毗卢遮那誓言手印，以花枝诵二十一遍，应置于世尊毗卢遮那前。
其他宝瓶亦具净除一切恶趣等相，以自誓言手印诵"嗡班作达嘎吽"一百零八遍，应供养百件等各色衣物。


།དེ་བཞིན་དུ་རོལ་མོ་བཅུ་པོ་རྣམས་དང་། རལ་གྲི་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞག་ལ། བར་དུ་གཅོད་པའི་བགེགས་ཞི་བར་ བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལ་གཏོར་མ་ནི་ཟངས་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་སྣོད་ཆེན་པོ་བརྒྱའམ། བརྒྱད་ལས་ཉུང་བར་མི་བྱའོ། །རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀུག་སྟེ། སྣོད་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། དེའི་ སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་།དེའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་རྒྱ་ཆེན་པོར་བསམས་ནས། དེའི་ནང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་བསམས་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་ལས་ཀྱི་མེ་འབར་བས་ལྷའི་བདུད་རྩི་རོ་བརྒྱ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་ནམ་མཁའི་ ཕྱོགས་སུ་འཕྲོས་པ་ལས།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བླངས་པ་ལས། དེ་ཉིད་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་དེ་ཡང་ཞུ་དེ་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པས། ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་ པར་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ།དང་པོར་རང་གི་དམ་ཚིག་བསྟན་པས་གཏོར་མ་ཕུལ་ལ། གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དེ་དག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་དག་སྟེ། པི་ཝང་བརྡུང་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་དྷྲྀ་ཏ་རཱཥྚཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུལ་འཁོར་སྲུང་གི་གསང་སྔགས་དང་ ཕྱག་རྒྱའོ།།རལ་གྲི་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཨོཾ་བི་རུ་ཌྷ་ཀཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་པ་ནི། འཕགས་སྐྱེས་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཛུབ་མོ་ཞགས་པ་འཛིན་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཨོཾ་བི་རཱུ་པཱ་ཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིག་མི་བཟང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ མཐེ་བོང་གིས་ནེའུ་ལེའི་སྣ་འདྲ་བར་བྱས་པ་ལས།ོཾ་བཻ་ཤྲ་བ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པའི་སོར་མོ་རྡོ་རྗེར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨིནྡྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡས་པའི་མཐེ་བོང་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བར་སྦྱར་ལ། ཨོཾ་བྲཧྨ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་བྱས་པ་ནི། ཨོཾ་བིཥྞ་བེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱབ་འཇུག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མདུད་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ཕྱུག ཆེན་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གི་ངོས་ལ་མཛུབ་མོ་བཙུགས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལྷའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以十种乐器及剑等一切作完善供养后，将修法助伴置于坛城中。为平息遮障魔障，应于外部献食子。其中食子应用大铜器等大容器一百或不少于八个。召请与自部相应的世间瑜伽士众。
观想器皿下方由种子字 YAṂ（ཡཾ，यं，yaṃ，口诵"扬"）生风轮，其上由 RAṂ（རཾ，रं，raṃ，口诵"让"）生火轮，其上由 BHRŪṂ（བྷྲཱུཾ，भ्रूं，bhrūṃ，口诵"布隆"）生广大宝器。其中由 HŪṂ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，口诵"吽"）生金刚，观想其中心有 HŪṂ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，口诵"吽"），由此金刚与事业火焰燃烧，成具百味天甘露。从其中心的 HŪṂ（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，口诵"吽"）放光遍及虚空方所，取诸如来心智甘露而融入，金刚亦融化，一切成一味。以三字加持后，以光明召请。
首先以自誓言示现献食子，然后请其返回。其等咒语与手印如下：
作弹琵琶状，诵"嗡持利达拉斯札雅梭哈"，此为持国天密咒与手印。
以持剑势，诵"嗡毗卢札嘎雅梭哈"，此为增长天咒与手印。
以食指作持索状，诵"嗡毗卢巴匝雅梭哈"，此为广目天咒与手印。
以两手拇指作似鼬鼻状，诵"嗡贝夏瓦纳雅梭哈"，此为多闻天咒与手印。
以手指作金刚状，诵"嗡印札雅梭哈"，此为帝释咒与手印。
右拇指作"嗡"字相合，诵"嗡布拉玛纳雅梭哈"，此为梵天咒与手印。
两手作轮状，诵"嗡毗希那贝梭哈"，此为遍入天咒与手印。
结三叉印，诵"嗡玛黑夏瓦拉雅梭哈"，此为大自在天咒与手印。
右手拇指侧插入食指，诵"嗡阿格纳耶梭哈"，此为火天咒与手印。


 །ལག་པ་ཐལ་མོ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། སྲིན་ལག་གཉིས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྒྲེང་སྟེ། དེ་སྙིང་གར་བཞག་ལ། ཨོཾ་ཡ་ མཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཤིན་རྗེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་བཅས་པ་ལས་མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་རལ་གྲི་འདྲ་བར་བྱས་པ་ནི། ཨོཾ་སརྦ་ནཻ་རྟྱཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བདེན་བྲལ་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོ་ཞགས་མགོ་ལྟར་བྱས་ ལ།ོཾ་བ་རུ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆུ་ལྷའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བ་དན་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཱ་ཡ་བེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རླུང་ལྷའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཐེ་བོང་ནེའུ་ལེའི་སྣ་འདྲ་བར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཡཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་ཉིད་ལས། ཨོཾ་ཛུཾ་ཛུཾ་ཤི་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་ལྡན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཛུབ་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་བྱས་ལ། ལག་པ་གཉིས་བུམ་པ་འཛིན་པ་ལས། ཨོཾ་པྲྀ་ཐི་བྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་ལྷ་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་ གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་ནས་གཡས་ཚིག་འབྱིན་པ་ལྟར་བྱས་ལ།ོཾ་གྲ་ཧཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །གཡོན་པ་དཀུར་བརྟེན་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པ་རལ་གྲི་འཛིན་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦཱ་སུ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་བརྡུང་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་གནྡྷརྦཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཟ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་ཆུང་མདུད་ལ་རྒྱབ་སྦྱར་ཏེ། མཛུབ་མོ་དང་གུང་མོ་དག་ཁ་གདངས་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། སྲིན་ལག་གཉིས་གཤོག་པ་ལྟར་བྱའོ། །མཐེ་བོང་གཉིས་བཀང་བར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་རཀྵ་ག་རུ་ཌ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལྡིང་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཐེ་བོང་ནེའུ་ལེའི་རྣ་བ་འདྲ་བར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཡཀྵེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་གཉིས་ཀའི་སོར་མོ་ཕྲད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་རཱཀྵ་ས་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་པ་ནི་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་གྱེན་དུ་བཟེད་པ་ལ། ཨོཾ་སརྦ་པྲེ་ཏེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་དགས་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱའོ།།ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོ་སྙིང་གར་བསྒྲེང་ལ། ཨོཾ་སརྦ་མ་ནུ་ཥྱེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏིཪྻ་ཀ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནི་དུད་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
双手合掌平等，两无名指向外伸展，置于心间，诵"嗡雅玛雅梭哈"，此为阎魔咒与手印。
右手作拳，以食指和中指作剑状，诵"嗡萨瓦内日札雅梭哈"，此为罗刹咒与手印。
左手食指作套索状，诵"嗡瓦热纳雅梭哈"，此为水天咒与手印。
双手作幢幡状，诵"嗡瓦雅贝梭哈"，此为风天咒与手印。
拇指作鼬鼻状，诵"嗡雅匝雅梭哈"，此为夜叉咒与手印。
即大自在天手印，诵"嗡准准希瓦梭哈"，此为自在天咒与手印。
食指作钩状，双手持瓶，诵"嗡布利提威耶梭哈"，此为地天女咒与手印。
左手撑腰，右手作说话状，诵"嗡格拉哈雅梭哈"，此为仙人众咒与手印。
左手撑腰，右手作持剑状，诵"嗡萨瓦阿苏拉雅梭哈"，此为一切阿修罗咒与手印。
双手作弹琵琶状，诵"嗡萨瓦甘达瓦雅梭哈"，此为乾闼婆众咒与手印。
双手小指与拇指相背系结，食指与中指作张口状，无名指作翅膀状，两拇指充满，诵"嗡萨瓦拉匝嘎热札梭哈"，此为迦楼罗众咒与手印。
拇指作鼬耳状，诵"嗡雅切贝梭哈"，此为一切夜叉咒与手印。
双手指尖相触，诵"嗡萨瓦拉匝萨贝梭哈"，此为罗刹众咒与手印。
双手指向上托，诵"嗡萨瓦布热贝梭哈"，此为饿鬼众咒与手印。
右手食指向心伸展，诵"嗡萨瓦玛努谢贝梭哈"，此为人众咒与手印。
双手插地，诵"嗡萨瓦提雅嘎贝梭哈"，此为旁生众手印。


 །ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་ སོར་མོ་སྙིང་གར་བཟུང་ལ།ོཾ་སརྦ་ན་ར་ཀེ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཅིག་ན་ཐོད་པ་ཐོགས་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཙ་ཏུརྦ་གི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིད་མོ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་མགོ་ བོའི་ཐོད་པ་ལྕེའི་ཕྱག་རྒྱར་བྱས་ལ།ོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནི་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལས་ཐོད་པ་ཁར་བཞག་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཛོ་གི་ནྱཻ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་དང་ སྔགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་པའི་གཏོར་མའི་སྔགས་ཀྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ། བསྟན་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ནས་གསུངས་པ། འཇིག་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་མེས་པོ་མཆོག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ བསྟོད་པ།དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པ་ནས་འབྱུང་བ། ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གནོད་སྦྱིན་ལྟོ་འཕྱེ་གྲུལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གཏོར་མ་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་པས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་རེག་བྱས་ནས་ལྷག་པ་དང་མ་ཚང་བ་ཉེས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྔགས་དང་། སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་ལན་ཤིན་ཏུ་བྱང་བར་བཟླས་པའི་སློབ་མ་དང་། རང་ཉིད་ཀྱིས་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་མདོར་བསྡུས་པའོ།།དེ་ནས་སློབ་མའི་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ནས། དྲི་སྣ་ཚོགས་པས་བསྒོས་ཏེ། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་ནས། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྡིག་པ་བཤགས་པ་ལ་ སོགས་པ་བྱེད་དུ་བཅུག་ལ།འཇུག་པའི་ཚེ་སློབ་མས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་འདི་བླང་བར་བྱའོ། ། ཧོ་ཧེ་པཱ་ད་བཛྲ་ཙཨཱརྱ་པྲ་བྷི་དྷ་བྷ་ག་ཝཱན་མ་ཧཱ་སུ་ཁ། མོ་ཀྵ་བུ་རཾ་ཏྲེ་ན་མ་མེ་སརྦ་སིདྡྷ་སུ་ཀ་རཾ། པ་ར་སུ་ཀོཏྟ་མ་ས་དྭེ་མ་ཧཱ་སཱུ་ཏྲ་སིདྡྷི་ད་ཧི་ཡ་མི། ཞེས་བྱས་ནས་རོལ་ཅིང་དགའ་བ་དང་། བཅས་པས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱག་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དེས་ཀྱང་ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་དུ་གནས་པ་སློབ་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དུ་བསམས་པ་ལས། ཀྱེ་སུ་ཞེས་དྲིས་པ་དང་། ངེས་ཀྱང་ཀྱེ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྐལ་བཟང་བདག་གོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
双手指尖置于心间，诵"嗡萨瓦那拉给贝梭哈"，此为地狱众咒与手印。
一手作持颅器状，诵"嗡扎图瓦给涅梭哈"，此为世母众咒与手印。
双手作头颅舌印，诵"嗡班扎札给尼贝梭哈"，此为金刚空行母众咒与手印。
即彼印，颅器置口前，诵"嗡萨瓦卓给涅梭哈"，此为瑜伽母众咒与手印。
如是以手印与咒语加持后，以一切部多食子咒赞叹，诵说《金刚颅器续》中所说偈颂："世间众之最胜祖"等偈颂赞叹。从《善臂请问》中所出："天与非天夜叉饿鬼罗刹"等偈颂，以种种音乐声施放食子。
之后作近触，为息除过多过少等过失，以如来咒及佛眼母等心咒，于坛城东方作息灾火供。由善巧手印与手印回应的弟子与自身结印。此为坛城事业仪轨略说。
之后弟子沐浴身体，涂以种种香，以花鬘庄严，持毗卢遮那鬘入坛城时，令发菩提心、忏悔罪业等。入时弟子应唱此金刚歌："吙黑帕达班扎匝雅扎比达巴嘎万玛哈苏卡，莫匝布让得那玛美萨瓦悉达苏嘎让，帕拉苏扩达玛萨德玛哈苏扎悉地达黑雅米。"唱毕欢喜踊跃顶礼上师。
之后上师于帷幕外，观想弟子为毗卢遮那，问"谁来"，弟子亦应答："啊，大乐善缘者是我。"


 །དེ་ནས་དེའི་མིག་དར་དམར་པོ་ལ རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་སྔགས་བཟླས་ལ་གཡས་ལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཐོགས་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་པྲ་བེ+ེ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བ་བཅུག་ལ་དྲི་ཆུ་ལ། ཨོཾ་བཛྲོད་ཀ་ཞེས་པའི་སྙིང་པོ་བཟླས། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་མ་མཐོང་ བ་རྣམས་ལ་སྨྲ་བར་མི་བྱའོ།།དམ་ཚིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏ་རེ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་གྲུབ་འགྱུར་བའི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འཐུངས་ཤིག་།ཅེས་བརྗོད་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་སྙིང་ག་ལ་ སོགས་པ་གནས་གསུམ་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པར་དྲིའི་ཐིག་ལེས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ།འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་ཞུགས་པས། ངས་ཁྱོད་ལ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་དེ། ཡེ་ཤེས་གང་གིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར་ན།དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། ཐེ་ཚོམ་མི་བྱ་བ་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་དེའི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གོ། །རྡོ་རྗེ་ཡིན་ཏེ་འགའ་ཞིག་ལ། །ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ཁྱོད་ཀྱི་ནི། །སྤྱི་བོ་རབ་ཏུ་འགས་ པར་འགྱུར།།ོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་ནི། །དེང་འདིར་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལ་གནས། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་བཀས་ནས་གཤེགས། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཀའ་བསྒོ་བར་བྱ་སྟེ། དེང་ནས་བརྩམས་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ང་ཡིན་པས་ན། ངས་འདི་ གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་བྱ་དགོས་སོ།།ང་ལ་བརྙས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཡ་ང་བ་མ་སྤངས་པར་ཚེའི་དུས་བྱས་ནས་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་གྱུར་ཏ་རེ། དེ་ནས་ཨ་ཞེས་བྱ་བས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རང་གི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཨ་རྡོ་ རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གིས་ཀྱང་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྡུལ་དང་བྲལ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་དང་བར་བསམས་ལ་སྙིང་ག་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། ལྕེ་དང་སྤྱི་བོར་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱི་ཀཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་ པར་བྱས་ལ།སྒོ་དབྱེ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་རང་གི་སྙིང་ག་དང་། སློབ་མའི་སྙིང་ག་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱུང་ལ། སློབ་མའི་སྙིང་གར་གནས་པའི། །རྡོ་རྗེའི་དབུས་སུ་ཟློས་བཅུག་ལ། ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་གང་བར་གྱུར་བར་ བསམས་ལ།འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后以红色布蒙眼，诵金刚药叉咒，右手结金刚持母印，持花鬘，诵"嗡班扎扎贝匝吽邦吙"而入。以香水诵"嗡班卓嘎"心咒。应如是言："汝不可向未见此坛城者言说。若破誓言，此乃汝之地狱水，若违誓言将焚烧，若守誓言将成就，饮此金刚甘露水。"如是言而饮之。
然后于东门，以香点加持心等三处为金刚佛母等，如是言："今汝已入一切如来部，我于汝生智慧，以此智慧即能获得一切如来，何况其他悉地，勿生疑虑。"
然后置金刚于其顶，如是言："此是汝之誓言，此金刚法若向他说，汝之头顶将裂开。金刚萨埵今日亦，安住于汝心间中，若说此法与他人，立即破碎而远离。"
然后告诫说："从今以后我是汝之金刚手，我所命令汝当行。勿轻慢于我，若不除畏惧而命终，恐堕地狱中。"
然后以字母"阿"观想自身为白色金刚萨埵。其后于自心间观想字母"阿"具金刚光芒串。以"吽"字观想弟子为离尘清净金刚萨埵，于心、额、舌、顶以"吽担啥康"字现金刚、宝、莲花、杂金刚标记。以开门手印开启自心与弟子心。
然后从自心金刚中发"阿"字，置入弟子心中金刚中央，观想遍满全身，如是言说。


 །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དབབ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་སྨྲོས་ཤིག་།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་མྱུར་དུ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེའི་སྙིང་གར་བཞག་ལ། འདི་སྐད་ ཅེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་གོ།།ོཾ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡིན་པར་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་འདི། །དེ་རིང་ཉིད་དུ་དབབ་པར་ཤོག་།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བ་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་ན་འབབ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རིགས་བཞི་ཀ་ལ་བྱ་སྟེ་བབས་ ནས་དེའི་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་བསམས་ལ།བྷྱ་ཧི་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་སྨྲས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་མིག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཇི་ལྟར་མཐོང་ཞེས་དྲིས་པ་དང་། དཀར་པོ་ལ་སོགས་པར་མཐོང་བ་ལས་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་མཚོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་བཛྲ།ཞེས་བྱ་བས་ཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ། །དེའི་རྗེས་ལ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོ། །ཞེས་བྱ་བས་ཕྲེང་བ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོང་དུ་བབས་པར་གྱུར་པ་ལས་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྟོབས་པོ་ཆེ་འདི་ལོང་ཤིག་བྱས་ལ། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་ ཏྭ་མི།ཞེས་བརྗོད་ལ། དེའི་མགོ་ལ་ཕྲེང་བ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས། ཨོཾ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱང་ནི། །དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱི་མིག་དགྱེ་མཛད། །རྡོ་རྗེ་མིག་ནི་བླ་མེད་པ། །མིག་རྣམས་ཐམས་ཅད་དབྱེ་བར་མཛད། །ཧེ་བཛྲ་པཱ་ཤྱ། ཞེས་པས། གདོང་གཡོགས་དགྲོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ནས་བརྩམས་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་བར་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བྱ་བས། སློབ་མའི་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དགྲོལ་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་དག་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་མདུན་དུ་བཞག་ལ་ ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་བ་དང་།དང་པོ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་བུམ་པ་ནས་ཆུ་བླངས་ལ། སྤྱི་བོ་དང་། དཔྲལ་བ་དང་། རྣ་བ་གཡས་པ་དང་། ལྟག་པ་དང་། རྣ་བ་གཡོན་པའི་ཐང་ཀ་རྣམས་སུ། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ། ཨོཾ་ པདྨ་ཨ་བྷི་ཥཉྩ་ཧྲཱིཿ།ོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐས་གཏུགས་པ་ནམ་མཁའི་ཁམས་རབ་འབྱམས་སུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་བ་རྣམས་ཀྱིས་གསེར་ལ་སོགས་པའི་དབུ་རྒྱན་ལ་བསམས་ནས་སློབ་མའི་སྤྱི་ བོར་བསྐོན་ལ།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅོད་པན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
愿一切如来加持，祈请金刚萨埵降临于我。然后金刚阿阇黎速结金刚持母印，置于其心间，令其如是言："嗡，此乃金刚誓言，即是金刚萨埵，此无上金刚智，愿即日降临。"
诵"嗡班扎萨埵阿贝夏阿"百遍即可降临。如是于四部皆行，降临后观想其舌为金刚，诵"帕耶班扎"，即能言说一切。
然后问："汝以眼见此坛城如何？"依所见白等色相表示寂等悉地。然后以"嗡扎底格日纳班扎"令持花鬘。其后以"扎底查班扎吙"令抛花鬘入坛城。然后从上述降临处修持成就。
然后言"取此大力"，诵"嗡扎底格日纳特弥"，以花鬘系其头。然后诵："嗡金刚萨埵今亦复，今日为汝开眼者，无上金刚眼，开启一切眼。贺班扎帕夏。"以此解除面罩。
然后从金刚钩开始直至世尊毗卢遮那皆当显示。然后以"底叉班扎"令弟子于心间解金刚持母印。此为入坛城仪轨。
然后置弟子于前，献供等物，先从除障瓶取水，于顶、额、右耳、后颈、左耳诸处，以"嗡布达阿毗新加嗡"、"嗡班扎阿毗新加吽"、"嗡热纳阿毗新加当"、"嗡巴玛阿毗新加啥"、"嗡嘎玛阿毗新加阿"灌顶。
其后观想遍满虚空界一切如来以金等冠，加于弟子顶上，诵"嗡萨瓦达塔嘎达班扎热纳阿毗新加吽"，此为宝冠灌顶。


 །དེ་ཉིད་ཀྱི་མཐའ་གཉིས་སུ་བླངས་ལ་སོགས་པ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་སྐོང་བར་བྱེད་པའི་དར་དཔྱངས་བཏགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་བ་ཏཾ་ཀི་ནི་བཛྲ་ཨ་བྷི་ ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།ཞེས་བྱ་བས་དར་དཔྱངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་བསྐུར་བར་བྱ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དུ་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོང་། །ཞེས་བརྗོད་ལ། ལག་པ་ གཡས་པར་རྡོ་རྗེ་གཏད་པར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ལས་བསྐྱེད་པའི་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཤེས་རབ་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ནི་མངོན་འགྱུར་བའི། །སངས་རྒྱས་དེ་ཉིད་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱས་ལ། ལག་པ་གཡོན་དུ་དྲིལ་ བུ་གཏད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཞེས་བྱ་བ་འདིས་བདག་པོའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་དེ་ཉིད་གནས་གསུམ་དུ་དཀྲོལ་བར་བྱ་ཞིང་། རང་གི་ལྷའི་རིགས་ལ་ཉེ་བར་མཚོན་ཏེ། མིང་ གདགས་པར་བྱ་བ་ནི།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་བཛྲ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ། ཞེས་བྱས་ལ། ཀྱེ་དཔལ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ཞེས་མིང་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ནི་རིག་པའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་བུམ་པ་བཞི་དང་། རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལྡར། ཨོཾ་བུདྡྷ་ ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ།ོཾ་བཛྲ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་ཀ་ལ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱས་ལ་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མུ་དྲ་ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ།ོཾ་བཛྲ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མུ་ཏིག་དང་། གསེར་དང་། པདྨ་རཱ་ག་དང་། མརྒཏ་དང་། སྤུག་ལ་ སོགས་པའམ།གཞན་ཡང་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཕྲེང་བ་རྣམས་རང་གི་རིགས་ཀྱི་སྔགས། ཨོཾ་བཻ་རོ་ཙ་ན་ཨོཾ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྦུ་གུ་ནས་བཏོན་ལ་བཟླས་ཏེ། ཨོཾ་བུདྡྷ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །ོཾ་བཛྲ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་ཕྲེང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于其两端取等处系上令一切如来心意满足的绸带，诵"嗡萨瓦达塔嘎达巴当基尼班扎阿毗新加吽"，此为绸带灌顶。
然后取由吽字所生之金刚，诵："诸佛金刚之灌顶，今日为汝作灌顶，为成就一切佛，汝当受此金刚杵。"置金刚于右手中。
其后取由阿字所生之铃，诵："此是一切佛，所说般若音，为显深法故，当持佛体性。"置铃于左手中。
然后作双手相抱状，以"嗡萨瓦阿迪巴帝阿毗新渣米底叉班扎萨玛雅斯当"作主尊灌顶。
然后于三处摇响铃，依自部尊示现，授予名号，诵"嗡班扎萨埵阿毗新渣米班扎纳玛阿毗谢嘎达"，言"吉祥某某"而授名，此为明灌顶。
然后以不动佛等四瓶及胜利瓶，诵"嗡布达嘎拉夏阿毗新加嗡"、"嗡班扎嘎拉夏阿毗新加吽"、"嗡热纳嘎拉夏阿毗新加当"、"嗡巴玛嘎拉夏阿毗新加啥"、"嗡嘎玛嘎拉夏阿毗新加阿"作宝瓶灌顶。
然后结毗卢遮那等印，诵"嗡布达母札阿毗新加嗡"、"嗡班扎母札阿毗新加吽"、"嗡热纳母札阿毗新加当"、"嗡巴玛母札阿毗新加啥"、"嗡嘎玛母札阿毗新加阿"作手印灌顶。
然后以珍珠、黄金、红宝石、绿宝石、青金石等，或其他与部类相应的念珠，以自部咒语"嗡贝若扎那嗡"等心咒，从上师与弟子金刚拳孔中取出诵念，以"嗡布达玛拉阿毗新加嗡"、"嗡班扎玛拉阿毗新加吽"、"嗡热纳玛拉阿毗新加当"、"嗡巴玛玛拉阿毗新加啥"、"嗡嘎玛玛拉阿毗新加阿"作念珠灌顶。


 །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་དྲིའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་དྲི་ཡིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྣམ་པ ལྔ་མངོན་དུ་བྱས་པ་ལས་ཐིག་ལེ་ལྔ་བསྐུ་ཞིང་།ོཾ་བུདྡྷ་དྷཱ་ར་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་དྷཱ་ར་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་དྷཱ་ར་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་དྷཱ་ར་ནི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བས་གཟུངས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་ ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བཏོན་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུར་མའམ་གསེར་ལ་སོགས་པའི་ཐུར་མ་ཐོགས་ལ་མདུན་དུ་འདུག་སྟེ།ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་ལིང་ཏོག་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་ཐམས་ ཅད་རྒྱལ་བས་བསལ།།ཞེས་བརྗོད་ལ། ཨོཾ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ། ཞེས་བྱ་བས་མིག་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་བླངས་ལ་ཆོས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་ དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་།།ངོ་བོ་གཉིས་མེད་གནས་མེད་པར། །དེ་ལྟར་ཆོས་ནི་ཤེས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་སྐྱེ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་བླངས་ནས་དཀྲོལ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཆོས་རྣམས་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་ དེ།།ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་མཚན་ཉིད་མེད། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་དལ་འབྱོར་གྱིས། །ཀུན་མཆོག་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་གསལ། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ལ། ཧོ་ཞེས་བྱ་བས་གཞུ་བྱིན་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་མདའ་བཞི་དང་། སྟེང་ དུ་གཅིག་དང་འོག་ཏུ་གཅིག་འཕེན་དུ་བཅུག་ལ།ལྷའི་བུའི་བདུད་ལ་སོགས་པ་བདུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བསྣུན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་མཱ་ར་བིད་ས་ན་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་མེ་ལོང་བྱིན་ལ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མེ་ལོང་བཞིན། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །སངས་རྒྱས་ ཀུན་བདག་རང་ཉིད་ནི།།བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་སྙིང་ལ་ཞུགས། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ། ཞེས་བྱས་ལ་གང་འདི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ནི་འདི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གསེར་གྱི་འཁོར་ ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པ་བཞག་ལ།ལག་པ་གཡས་པར་དུང་བྱིན་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后在弟子心间香月轮上，以最胜香显现一切如来五种三摩地所生五点涂抹，诵"嗡布达达热尼阿毗新加嗡"、"嗡班扎达热尼阿毗新加吽"、"嗡热纳达热尼阿毗新加当"、"嗡巴玛达热尼阿毗新加啥"、"嗡嘎玛达热尼阿毗新加阿"作陀罗尼灌顶。
然后以一切吉祥物品，诵吉祥偈颂作吉祥，持宝铲或金等铲，坐于前方，诵："如同眼科医王，除去世间翳障，如是汝子之中，诸佛除无明障。"以"嗡涅札阿巴哈热巴札朗啥"开眼。
然后取镜示法相："诸法如影像，清净明无浊，不可取不说，从因业中生。本性无二无所住，如是了知诸法已，行无等众生利，然可生佛子。"
然后取铃摇响诵道："诸法虚空相，虚空亦无相，暇满同虚空，显现胜平等。"
然后言"当令如来欢喜"，诵"吙"字授弓，令向四方射四箭，上下各射一箭，射中天子魔等一切魔心，诵"嗡萨瓦玛热比达萨纳吽"。
然后又授镜诵："金刚萨埵镜，清净明无浊，诸佛总主体，入于汝子心。嗡班扎萨埵阿。"告知此即是一切如来之主金刚菩提心。
然后于两足之间置八辐金轮，右手授螺，如是宣说。


 །དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱིས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཅིག་།དེ་རིང་ཕན་ཆད་འཇིག་རྟེན་ལ། །སྐྱོབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་བླ་ མེད་ཀྱིས།།ཀུན་དུ་མ་ལུས་གང་བར་གྱིས། །སོམ་ཉི་ཡིད་གཉིས་མི་བྱ་ཞིང་། །འདོད་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པ་ཚུལ་གྱི་མཆོག་།འཇིག་རྟེན་འདི་ལ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་སངས་རྒྱས་ལ། །ཕན་འདོགས་དྲིན་དུ་གཟོ་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དེ་ ཀུན་ཀྱང་།།ཁྱོད་ལ་ཀུན་ནས་སྲུང་བར་བྱེད། །ོཾ་བཛྲ་ཙཀྲ་པྲ་བརྟི་ཨཱ། བཛྲ་བྷཱ་ཥ་དྷརྨ་ཧྲཱིཿ། ཞེས་བྱ་བས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུད་ཀྱི་དཔུངས་མ་ལུས་པར་འཇོམས་པའི་གླང་པོ་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་བདུན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ ཙ་ཀྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་རྣམས་བསྒྲགས་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་དམ་ཚིག་རྣམས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་བུདྡྷ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། །ོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།ོཾ་རཏྣ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བི་ཤྭ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ལ། ཁྱོད་ཀྱིས་དབུས་སུ་སོང་ནས་ནི། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ། ཞེས་བྱས་ལ། ལག་ཏུ་འཁོར་ལོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གྱིས། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེ་བྱིན་ལ། ལྷོ་ཕྱོགས ཀྱི་སྒོར་ཁྲིད་དེ།འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །ནོར་བུའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ཁྲིད་དེ་ལག་ཏུ་པདྨ་བྱིན་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་ དུ།།སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །པདྨའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་གི་སྒོར་ཁྲིད་དེ་ལག་ཏུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་ལ། འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ཐམས་ཅད་དུ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །ཇི་ལྟར་འདུལ་ བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས།།ལས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从今开始，仅以发菩提心即当转法轮。从今以后于世间，诸救护者转法轮，以无上法螺声，遍满一切无余处。不应怀疑二心，以无欲之心，密咒行为最胜法，于此世间广宣说。如是作者即是对，佛陀报恩知感恩，一切金刚持有者，将从一切处护汝。以"嗡班扎札克热巴帝阿，班扎巴夏达玛啥"作灌顶。
然后以摧毁一切魔军的大象等七宝为法王灌顶，以"嗡班扎札克热纳阿毗新加"等咒语作灌顶。
然后宣说誓言，应诵"汝不应杀生"等续部所说诸誓言。
然后以"嗡布达嘎玛阿毗新加嗡"、"嗡班扎嘎玛阿毗新加吽"、"嗡热纳嘎玛阿毗新加当"、"嗡巴玛嘎玛阿毗新加啥"、"嗡比夏嘎玛阿毗新加阿"作灌顶，诵："汝往中央去，为利诸有情，以种种调伏，转佛法轮王。"授轮于手。
然后授金刚于手诵："于一切世间，为利诸有情，以种种调伏，当转金刚轮。"
然后授宝于手，引至南门诵："于一切世间，为利诸有情，以种种调伏，转宝法轮王。"
如是引至西门，授莲于手诵："于一切世间，为利诸有情，以种种调伏，转莲法轮王。"
然后引至北门，授杂金刚于手诵："于一切世间，为利诸有情，以种种调伏，转业法轮王。"


 །དེ་ནས། སངས་རྒྱས་བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་དང་། བླ་མ་སྨོད་བཙོན་ལ་སོགས་ལ། །སྙིང་རྗེ་རབ་ཏུ་ལྡན་པ་ཡི། །སྔགས་མཁན་གྱིས་ནི་བསྒྲིམས་ཏེ་བསད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་བཀའ་ བསྒྲགས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་དག་གིས་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད་ལ། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུཾ་གནས་པའི་སྦྱོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་གྱུར་བ་དང་། དེས་རྣམ་པར་འགྱུར་བའི་ལུས་དེ་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུར་གྱུར་པ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོ་གནས་པ་དང་།གསང་བ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ཁུ་ཚུར་དམ་པར་བཅིངས་ཏེ། ག་པུར་གྱིས་ཐིག་ལེ་ལྔ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པའི་རྩེ་མོ་ལས་གདོང་གི་པདྨར་བཏང་བ་དང་། དེའི་སྙིང་གར་ཆོས་དང་ཟང་ཟིང་ཐམས་ཅད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བསམས་ལ།ོཾ་བུདྡྷ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་རཏྣ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། ཨོཾ་པདྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་ཀརྨ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ། ཞེས་བྱས་ལ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་ སུ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ།ོཾ་བཛྲ་པ་ཡ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཿ། ཞེས་བྱས་ལ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བླ་ན་མེད་པའི་སྐུ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གང་ཆེན་མཚོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་ དཔའི་གཟུགས་ཀྱིས་བཞག་ལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཉམ་པའི་སྦྱོར་བས་སློབ་མ་ལ་བསྐྱེད་དེ།ེ་མ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འདྲ་བ། །རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་བྲལ་བ་སྟེ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཉིད་སྐུ། །སེམས་དཔའི་རྡོ་རྗེ་བླ་ན་མེད། །ཅེས་ བྱའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། གཡོན་པས་ཆོས་གོས་འཛིན་པའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ལ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་རྐང་པ་གཞག་སྟེ། གདུགས་དཀར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ཡུ་བ་དང་བཅས་པ་ཕུལ་ཏེ། བདག་ཉིད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་གཟུགས་སུ་བསྒོམས་པས།སློབ་མ་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，对于损害佛教者，诽谤上师及囚禁等，具大悲心之咒师，应当精进杀之。应宣说此等教诫，这些称为阿阇黎灌顶。
然后于弟子心间月轮上，从吽字生起金刚，其中心安住吽字，以此瑜伽遍及全身，由此变化之身即成一切如来之身，安住大毗卢遮那，结秘密最胜手印坚固拳印，以龙脑香点五点于五股金刚杵尖，置于面轮，于其心间观想一切法及受用最胜之毗卢遮那。
诵"嗡布达古呀阿毗新加嗡"、"嗡班扎古呀阿毗新加吽"、"嗡热纳古呀阿毗新加当"、"嗡巴玛古呀阿毗新加啥"、"嗡嘎玛古呀阿毗新加阿"，作密灌顶。
然后结方便智慧无二手印，诵"嗡班扎巴雅玛哈苏卡阿毗新加阿，嗡吽当啥阿"，于弟子心间月轮上，安置一切如来心智无上金刚身毗卢遮那大象海世尊金刚萨埵之形，以如虚空如意宝平等瑜伽于弟子生起。
诵："呜呼一切诸佛陀，金刚智慧如虚空，远离一切诸分别，如幻心性之身相，无上金刚大勇识。"
然后结如来双拳印，左手作持法衣状，置足于八瓣莲花上，献具宝柄白伞盖，自身观为一切如来之身，对弟子如是宣说。


 །གང་ཁྱོད་འདི་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཆོ་གས་ལུང་བསྟན་པར་བྱས་པ་ལས། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ འདི་སྐད་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་བླ་ན་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས།རིགས་ཀྱི་བུ་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཆེ་གེ་མོ་ཞེས་པ་དང་། གསང་སྔགས་འདི་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཞེས་བྱ་ བའི་མཐུས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་སོ་ཞེས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་ལུང་བསྟན་པར་མཛད་དོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ།།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྱཱ་ཀ་ར་ཎཱ་མི་སྟྭཾ། ཨ་མུ་ཀ་ནཱ་མ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བྷ་བ་ཏུ་ག་ཏི་ཨ་ཏི་ཏ་ར་ཎ་སྥ། ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་གང་ཁྱོད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ཙམ་གྱི་མཐུ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཡིན་ལ།ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་ངེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ་གནས་ཏེ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པའི་ཕྱིར་མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན་ལ། དུས་གསུམ་ནི་མཉམ་ པ་ཉིད་ཡིན་པས་ནད་ལྟར་བྱུང་བ་ཉིད་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱས་ལ་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་བླངས་ལ་དེའི་ལག་པར་གཏད་ལ་སྙིང་གར་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པ་ ལས།ེ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ནས་ཁྱོད། །ཡིད་ནི་རབ་ཏུ་དང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །རང་གི་དམ་ཚིག་མི་བཟད་བདེ་ལ་བརྟེན། །འགྲོ་བའི་བདེ་བ་ཆུང་ལ་སངས་རྒྱས་ནི། །ཀུན་དང་འདྲ་མཉམ་རྟག་པར་ཁྱོད་འགྱུར་ཏེ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་ གནས།།ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གཟུང་བར་བྱ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ། ཧི་ཧི་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་ལ་རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་གསང་བ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་དེ་ཉིད་ ལ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པས་ཡང་དག་པར་བསྟོད་དེ། བླ་ན་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཅུ་གཉིས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་རྣལ་ འབྱོར་ཆེན་པོ་བྱིན་ལ་སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཡར་གྱི་ངོའི་ཚེས་བརྒྱད་ནས་བཟུང་ལ།སློབ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
凡是你以此最胜密法授记者，十方三世一切如来及诸菩萨等众皆如是说，从无上珍宝藏佛刹开始，某某善男子，将成为某某如来应供正等觉，以此密咒及此坛城之力而现前圆满成佛，如是一致授记。应诵："嗡萨儿瓦达他嘎达比雅嘎热纳米当，阿木嘎纳玛达他嘎达悉地巴瓦图嘎地阿地达热纳斯瓦哈"。
然后，凡是你以一切如来发起大菩提最胜心之力故即成不退转，以不退转故住于决定蕴，为无上正等正觉所决定故是未来佛，三时平等故，应了知即如是出现为如来应供正等觉，如是作安慰。
然后取金刚置于其手中，双手于心间结菩提最胜印：
"呜呼金刚勇识从今起，以汝极其清净金刚尊，依止自誓不坏大乐已，众生小乐与诸佛陀等，恒时汝当成就此等相，此即一切诸佛陀，金刚勇识手中住，汝当恒时善执持，手持金刚坚誓愿。"
诵："嗡萨儿瓦达他嘎达悉地班扎萨埵萨玛雅迪叉耶萨当达热雅米班扎萨埵，嘻嘻嘻嘻吽。"令持金刚誓愿。
然后宣说大密誓言，以妙女等一切供养云供养彼弟子，以百八圣号赞叹，应为宣说无上大成就法，授予一切如来十二三昧清净大瑜伽，从秋月初八开始，令诸弟子圆满修持。


 །དེ་ནས་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་དང་ཐུན་མོང་དུ་བྱས་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཕྱགས་ལ། དམན་མ་རྣམས་དང་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་དང་། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་ལ། ཆུ་བོ་ཆེན་པོར་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོར་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ཁུང བྱས་ལ།ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་འབུམ་དུ་ཚང་བར་བྱ་བ་དང་། ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྦྱིན་སྲེག་སྟོང་དུ་ཚང་བར་བྱ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ཅན་ ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྲེག་བླུགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ཚང་བར་བྱའོ།།དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བས་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་གཉིས་པ་ལ་བསྲུང་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས། རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ནས། གསེར་ལ་སོགས་པས་དཀྲིས་ནས་ཚོན་སྐུད་ སྣ་ལྔའི་སྐུད་པས་དཔུང་པ་གཡས་པར་གདགས་པར་བྱ་ཞིང་།དགེ་སློང་གི་དགེ་འདུན་གྱི་ཚོགས་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་མཆོད་སྟོན་ཆེན་པོ་དང་སྦྱིན་པའི་ཚོགས་ཆེན་པོས་གང་བར་བྱའོ། །ངན་སོང་ཀུན་སྦྱོང་དཔལ་དང་ལྡན། །སྡིག་སྦྱོང་རྒྱལ་པོ་རྒྱུད་ཀྱི་ནི། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ལས། ། དགེ་བ་དྲི་མེད་གང་ཐོབ་དེས། །འགྲོ་བ་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་ཀུན་དང་། །བདག་གིས་དྲི་མ་ཀུན་སྤངས་ཏེ། །རྒྱལ་པོ་ཀུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་ཤོག་།ཡུལ་སིངྒ་ལའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་མཛད་པ། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དཔལ་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཀི་རེ་ཎ་ཀ་ར་བརྨ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཁྱུང་གྲགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后将所有这些善根与一切众生共同回向大手印，恭请诸佛离去。以"嗡阿卡若目康萨儿瓦达儿玛南"等咒语扫净一切坛城，以下等供品、大食子及一切供养资具作供养后，应投入大河中。
然后于坛城东门造一切事业火坑，以如来根本咒作息灾火供十万遍圆满，于母坛大曼荼罗作火供一千遍圆满，以坛城心咒作火供一百零八遍。之后对护方等一切众生也应作一百零八遍火供圆满。
其后以金刚护持遍加守护，于如来十二辐轮上绘护轮，作加持后以金等缠绕，用五色线系于右肩，并应以大供宴及广大布施圆满供养大比丘僧众。
吉祥遍净恶趣尊，
净罪王经诸誓言，
所摄一切总集中，
以此所获无垢善，
愿与众生诸群品，
我等永断诸垢染，
得诸王者灌顶已，
成就吉祥金刚持。
锡兰国大金刚阿阇黎金刚铠之弟子大金刚阿阇黎阿难陀嘎热布所造《大瑜伽续吉祥遍净一切恶趣大曼荼罗仪轨》圆满。
印度堪布吉热那嘎热瓦儿玛与译师比丘琼扎译校润定。



